— Хорошо, во-первых, давайте начнем с того, что закончим кормить лам. После этого мы можем перейти к птицам. Как только мы закончим с
— Ура! — закричали они оба, Генри взял ведерко с кормом для лам и набрал в него пригоршню, чтобы привлечь внимание животных.
Некоторое время я наблюдал за ними, близнецы хохотали во все горло, когда ламы медленно подошли и начали есть из их рук в перчатках.
— Они великолепны, — сказала Обри, не сводя с них глаз. — Вам повезло, что они у вас есть. И им повезло, что у них есть вы.
То, что я чувствовал, наблюдая за близнецами, зная, что о них хорошо заботится женщина, которой они небезразличны… это вызвало…
— Да, — проворчал я. — Спасибо, что позаботилась о них. Адам будет здесь в обычное время, чтобы забрать их.
Я не стал дожидаться ее ответа, прежде чем отвернуться, быстро помахав через плечо и зашагав обратно к
— Увидимся… — По словам и тону Обри было очевидно, что она немного смущена моим внезапным уходом.
Я не мог позволить себе беспокоиться об этом. Я забрался во внедорожник и завел двигатель. Я наблюдал, как Обри подошла к детям и положила руки им на плечи, близнецы улыбнулись ей, прежде чем снова переключить свое внимание на животных.
Она была прирожденной няне. Поначалу Обри вполне обоснованно сомневалась в идеи быть няней для детей. Однако если она все еще чувствовала то же самое, она чертовски хорошо это скрывала. Мгновение я наблюдал за ней, не в силах отвести глаз.
Только сообщение, пискнувшее на моем телефоне в кармане, вернуло меня в момент. Оно было от Мака.
Возвращайся как можно скорее. У меня есть кое-какие новости, которые ты захочешь услышать.
Дом был всего в нескольких минутах езды, поэтому я не стал утруждать себя ответом. Вместо этого я положил свой телефон в подстаканник и развернул машину, возвращаясь домой так быстро, как только мог.
Прихожая была битком набита сумками и чемоданами, когда я вошел через парадную дверь. Все мы были военными, а это означало, что мы не ждали, чтобы подготовиться, когда на горизонте маячила миссия. Тайлер был там, поднимая большую сумку на кучу других, когда я пришел.
— Все хорошо? — спросил он, подняв на меня глаза ровно на столько, чтобы заговорить.
— Отлично. — Это слово прозвучало отрывисто.
Тайлер сделал паузу, одарив меня улыбкой, которая ясно дала понять, что он знает, в чем дело.
— Ох-ох, кто-то очень возбужден и встревожен.
Это одна из проблем, связанных с наличием близнеца — их ни в коей мере нельзя обмануть.
— Заткнись, — сказал я. — Что это за новость, которую я должен был услышать?
Ухмылка осталась на его лице.
— Мак сказал, что не поделится информацией, пока ты не вернешься. В то же время, мне любопытно, что произошло на "Ферме Даунинг". Вы, ребята, становитесь милыми и близкими? Снаружи становится довольно холодно, хороший шанс согреть друг друга…
— Отвали, — огрызнулся я. — И не неси мне эту чушь, как будто она тебе не так уж и нравится.
Он громко рассмеялся.
Я покачал головой.
— Мак? — я окликнул его. — Где ты?
— Кабинет! — раздался голос сверху.
— Тащи свою задницу наверх, брат, — сказал я. — Есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться.
Он усмехнулся, весело качая головой. Тайлер больше не сказал ни слова на эту тему. Даже такой тупица, как он, знал, что миссия важнее.
Мы с Тайлером направились вверх по лестнице на третий этаж. Дверь в кабинет была открыта, и мы вошли внутрь. Кабинет был огромной комнатой, такой же большой, как гостинная, массивное круглое окно в задней части над столом пропускало тонны света и давало нам хороший вид на падающий снег. Высокие книжные полки стояли по обе стороны комнаты, в камине горел огонь. Сбоку была зона для совещаний с диванами и стульями, большой стол в середине покрыт картами и распечатанными документами.
Мак сидел за огромным дубовым столом, его глаза перебегали с компьютера на бумаги перед ним.
Адам появился прямо за нами.
— Хорошо, — сказал Мак, откидываясь назад и складывая руки на животе. — Давайте приступим к делу.
— Ты не возражаешь, если мы сядем в гостинной? Всегда кажется, что я снова в средней школе и у меня неприятности с директором, когда мы сидим за столом.
Мак покачал головой, поднимаясь с кресла и схватил какие-то бумаги, прежде чем отправиться в гостинную. Я ничего не сказал, сгорая от желания узнать, что Мак узнал об этой миссии.
Когда мы сели, Мак вздохнул, откидываясь на спинку стула и поглядывая в мою сторону.
— В чем дело? Ты собираешься заставить нас ждать весь день?
Мак махнул головой.
— Нет, собираюсь рассказать вам, что я узнал прямо сейчас. Только что выяснил, кто плохой парень в этой миссии. Это Балабан.
Глава 13