Такой злой и одновременно смущённой я не бывала еще никогда. Покраснев, точно раскаленная сковорода, решительным шагом направилась к выходу. Бал подождет, у меня тут проблемы посерьезнее нарисовались.
— Куда ты? — Элли и Малика направились следом.
— Искать того гада, который устроил это представление! — объявила я. — Найти и наказать!
— Настоящая ведьма! — донеслась до меня реплика дракона.
Вот только в голосе его слышалось вовсе не осуждение, как можно было бы предположить, а неприкрытое восхищение. В Линголонге, да и в магических мирах вообще, к ведьмам было особое отношение. По заверениям того же Калбельдеда-старшего, нам подобных всегда почитали. Особенно тех, что принадлежали к дому Лаерики.
Но то было до предательства. Теперь же именно мне предстояло доказать, что наш род все еще славный. Правда, оставаться до конца отбора я все еще не горела желанием.
— Котэшуз!.. — прикрикнула я, добравшись до склада. — Можешь не прятаться за той колонной, хвост-то все равно видно.
Оборотень выступил из укрытия, снял шляпу и принялся ее комкать в мохнатых лапах. Вид у него был очень виноватый.
— Признавайся, это ты подменил мой подарок дракону? — спросила я, уперев руки в бока. — Это из-за того, что я обещала пожаловаться?
Кот сделал большие глаза и принялся оправдываться. Якобы ни о какой подмене он знать не знал и слыхом не слыхивал. И вообще, он всего лишь играл отведенную ему роль в одном из испытаний отбора. А вообще он давно серый, пушистый и гадостями не промышляет.
Пришлось извиниться, ведь доказательств у меня не было. Да и Котэшуз был так искренен в своем недоумении.
— Кто же тогда?.. — совершенно расстроилась я. — Не могли же тапочки вдруг сами по себе превратиться в панталоны?
Котэшуз еще больше заинтересовался происшествием.
— Она подарила господину панталоны? — спросил он почему-то у Малики. — Серьезно?..
Подружка утвердительно кивнула и добавила:
— Между прочим, они ему очень понравились. Настолько, что Его Всех Устрашающее Величество надел их на бал.
— Правда, не захотел продемонстрировать это Алисе, — хихикнула Элли.
Мне же было не до шуток. Я все еще не могла понять, кто так жестоко подшутил надо мной. А, главное, зачем.
Заглянув в свою комнату, решила побеседовать с Колючкой. Хотя я и не верила, что она могла устроить такой розыгрыш. Но, вдруг…
Проказницы не оказалось на месте.
— Опять улетела на прогулку! — я покачала головой. — Неужели это, и правда, она подменила подарок? Вот доберусь до озорницы…
— Да нет, не она это, — подал голос Его Суровейшество с портрета. — Ей бы такое и в голову не пришло.
— А кому пришло?.. — заинтересовалась я. — И зачем? Какие цели преследовал тот, кто заменил тапки на панталоны? Чем мой настоящий подарок был хуже?
— Ну-у-у… вообще-то был. Хуже, — слегка смущенно произнес Калбельдед-старший. — Намного. Что за подарок тапки? Вот нижнее белье — подарок роскошный. К тому же все мужчины нашего рода любят изысканное белое нижнее белье, так что ты не прогадала.
Вот тут меня осенило!
— А откуда вы знаете, что панталоны были белыми? — спросила я, подойдя ближе к портрету.
Попался, хулиган! И им оказался не кто-нибудь, а мой учитель.
— Так ты сама сказала, только что! — он и бровью не повел. Вот что значит магический опыт.
— Ничего подобного! — возразила я. — Мне вообще не известно, какого цвета были эти проклятые панталоны. Я их не видела.
— Так и есть, — поддержала меня Малика. — Как вы могли, Ваше Суровейшество?
— А ведь Алису могли отчислить за стороннюю помощь, — добавила Элли с укором. — Неужели вы этого не понимаете?
Калбельдед-старший понял, что его приперли к стенке. И отпираться перестал.
— Никто бы ничего не заподозрил, — живо возразил он. — Я это дельце провернул с особой осторожностью. А тапочки, ну… Прости, Алиса, но это совсем не тот подарок, который хотел бы получить мой потомок.
— Это уже мне решать! — объявил невесть откуда возникший Тиарон.
Видимо, мы так распалились в перебранке, что не заметили, как дракон собственной пресной вошел в мою спальню и стал свидетелем разоблачения собственного предка.
— Верните мне мой подарок, Ваше Суровейшество! — потребовал разгневанный жених.
Калбельдеду-старшему ничего не осталось, как вернуть тапки. Он прятал их все в той же картине, что висела в моей спальне, искусно замаскировав невзначай сброшенной со стола салфеткой.
— Мне очень нравится, — сообщил Рончик, рассматривая тапочки. Не задумываясь, разулся и надел их. — И ногам тепло. А как удобно! Пожалуй, я все же отправлюсь в твоем подарке на бал.
Я расплылась в улыбке и, кажется, заалела от смущения. Вот зачем, спрашивается, Его Страхолюдию быть таким милым? И как мне после этого покинуть отбор?
Глава 27
На бал Его Всех Устрашающее Величество явился в моих тапках. И, кажется, в тот же миг перестал быть таким уж устрашающим. Хотя, надо отметить, даже в домашних тапочках он выглядел презентабельно и внушительно.
— Это что, такая новая мода? — шепнула Тинара, обращаясь к распорядителю Отбора.