Читаем Chickenhawk: Back in the World - Life After Vietnam полностью

We went downstairs for coffee and beer on Bowen’s back porch. Hunt told Sang I was a former helicopter pilot, and he came over to me with the interpreter, who introduced himself as Ha Huy Thong. Sang spoke. Thong said, “You flew the Huey?”

“Yes. First Cav Division.”

Sang smiled warmly. “Yes. The famous First Cavalry. I used to shoot you down.”

“Yes,” I said. “You were pretty good at it. But we still got the job done.”

Sang nodded. “Yes. Many brave young pilots died, I am afraid.”

The interpreter, Thong, said that Nguyen Sang had made a movie about the American helicopter pilots and wanted to do another. He said that Sang had gotten a lot of the details of his first film wrong. He wanted to know if I’d be willing to be interviewed by Sang the following day. I agreed.

Sang wanted to know if he could have his picture taken with me. We stood side by side on the porch, grinning at the camera. I was at least a foot taller than this wiry, wily Viet Cong. While one of the Vietnamese fiddled with his camera, Sang said something. Thong said, “Sang wants to show his friends back home the kind of people he was shooting down.”

I turned to Sang and shook my head. This sturdy little man, my former enemy, in the middle of his former enemy’s country, on the other side of the planet, was bragging about killing us. You had to respect this guy.

During the break, I met the other American writers. I told Philip Caputo that A Rumor of War was partly responsible for me writing my book. He said he liked Chickenhawk. I told Tim O’Brien how much his first book, If I Die in a Combat Zone, influenced me, made me realize I, too, had something to say. I also told him I really enjoyed Going After Cacciatio. He was used to that, having won the National Book Award for it.

After the break, we went back to the attic and talked about the writing business. The Vietnamese were fascinated by the fact that American writers seemed to make so much money. They wanted to know how much money we made on our books. Caputo and O’Brien weren’t at this meeting, so I volunteered that I had made nearly a half million dollars so far on my book. They had the interpreter repeat this several times to make sure they were hearing right. I understood what the problem was when Le Luu, the author of the number-one bestselling novel in Vietnam, said that he had made enough money on his book to buy a new German bicycle. I felt embarrassed.

As we were leaving, Sang reminded me about our interview the next day. He was starving for authentic details from the other side. I shrugged. “I’ll be here.”

When I got to Kevin Bowen’s house the next morning, the Vietnamese were having a kind of soup they called pho for breakfast. While they slurped bowls of noodles and fish, I sat and drank coffee with the interpreter, Thong, whom I found fascinating. He was not a former enemy; he was not a threat to me. He was twenty-three, educated entirely in Vietnam. His English was beautiful. I asked him how he liked America. He said he wasn’t allowed to leave New York City (this trip was a special exception), where the Vietnamese mission was located, but he liked the city, had American friends there.

Bowen said that he had to go to the university, and left. In a few minutes I realized that there was no one in the house except me and two Vietnamese: Ha Huy Thong, the interpreter from Hanoi, and Nguyen Quang Sang, the tunnel-rat Viet Cong who’d shot down a lot of helicopters.

We sat at Bowen’s kitchen table. The table was wood, old, pleasantly worn. Sang sat across from me and switched on his Sony tape recorder, flipped open a notebook. Thong sat between us.

Thong told me that Sang had gotten a lot of criticism of his movie when some Americans had seen it. For one thing, Thong said, Sang showed the American pilots returning home to their base and partying with whiskey drunk from champagne glasses. I laughed.

Sang looked at me seriously. I could see he was studying me, sizing me up. I suppose he was struck by our polarities as much as I. He spoke. Though what he said was incomprehensible to me, his voice was deep, authoritative. This was a warrior who, with others like him, had fought the mightiest country on earth and survived. Thong said, “How many helicopters were in your unit?”

I looked at Sang. He waited for the answer, pencil poised over a notepad. I looked up at the kitchen window and back at Sang. Morning light filtered across the old table. The ridges showing on the rustic, worn wood, the smell of Vietnamese food, the confident look on Sang’s face made me feel suddenly queer. It was like I’d been shot down, captured.

Name, rank, and serial number. That’s what came to mind. That’s crazy, I thought. It’s all public information now. I said, “Our battalion had four companies of about twenty ships each.”

Sang nodded, made a note.

“You called them ‘ships’?”

“Yes. It’s a general word for a craft, air or sea.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное
100 знаменитых евреев
100 знаменитых евреев

Нет ни одной области человеческой деятельности, в которой бы евреи не проявили своих талантов. Еврейский народ подарил миру немало гениальных личностей: религиозных деятелей и мыслителей (Иисус Христос, пророк Моисей, Борух Спиноза), ученых (Альберт Эйнштейн, Лев Ландау, Густав Герц), музыкантов (Джордж Гершвин, Бенни Гудмен, Давид Ойстрах), поэтов и писателей (Айзек Азимов, Исаак Бабель, Иосиф Бродский, Шолом-Алейхем), актеров (Чарли Чаплин, Сара Бернар, Соломон Михоэлс)… А еще государственных деятелей, медиков, бизнесменов, спортсменов. Их имена знакомы каждому, но далеко не все знают, каким нелегким, тернистым путем шли они к своей цели, какой ценой достигали успеха. Недаром великий Гейне как-то заметил: «Подвиги евреев столь же мало известны миру, как их подлинное существо. Люди думают, что знают их, потому что видели их бороды, но ничего больше им не открылось, и, как в Средние века, евреи и в новое время остаются бродячей тайной». На страницах этой книги мы попробуем хотя бы слегка приоткрыть эту тайну…

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Ирина Анатольевна Рудычева , Татьяна Васильевна Иовлева

Биографии и Мемуары / Документальное
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное