Читаем Чингисхан. История завоевателя Мира полностью

[xxii] У него было обыкновение проводить три зимних месяца, развлекаясь охотой, а в течение остальных девяти месяцев он после завтрака садился на трон за пределами своего Двора, там, где сваленные в кучи соответственно своем виду, лежали всевозможные товары, какие только можно найти на земле; и он раздавал их мусульманам и монголам и бросал их к ногам охотников за богатством и просителей. И часто бывало так, что он приказывал людям высокого роста и внушительного сложения взять себе столько понравившихся им товаров, сколько они смогут унести. Как-то раз он велел сделать это одному такому человеку, и тот взял столько дорогой одежды, сколько могли удержать в руках несколько [обычных] людей. Когда он уходил, одно из платьев упало на землю; и когда он унес остальное домой, то вернулся, чтобы подобрать то, что уронил. «Как может человек, — сказал Каан, — утруждать себя дорогой ради одного-единственного платья?» И он велел ему опять взять столько, сколько он мог унести.

Будь жив Хатым, он бы сам познал твоей руки щедрость;и нет сомнений в том, что твоею рукой он был бы обращен.

[xxiii] Один человек принес ему двести кнутовищ, сделанных из древесины красной ивы (tabarkhun), которую они в тех краях жгут как дрова. Он дал ему по балышу за каждое кнутовище.

И просители шли к нему толпами со всех сторон, склонив головы.И они получали из его рук то, что искали, и он, по своему обыкновению, охотно заставлял их слагать рассказы о его щедрости[622].

/174/ [xxiv] Один человек принес ему три тех самых кнутовища, и он дал ему половину тех денег, то есть сто балышей.

[xxv] Когда Каракорум еще только строился, ему случилось проезжать по рынку мимо лавки, в которой продавались китайские финики. Он пожелал отведать этих фруктов, и когда он вернулся к себе во дворец, он велел Данишманду Хаджибу взять из казны балыш и купить их. Данишманд отправился к торговцу, взял блюдо фиников и заплатил четверть балыша, что было в два раза больше, чем они стоили. Когда блюдо поставили перед Кааном, он заметил: «Балыш — это очень мало за такое множество фиников». Данишманд достал из рукава то, что осталось от балыша, и сказал: «Они стоят совсем немного». Он строго его отчитал и сказал: «Когда у этого человека были такие покупатели, как мы? Увеличь цену до десяти балышей и отдай ему все».

И перечисли его благодеяния, которые есть не благодеяния, а петля на людских шеях[623].

[xxvi] Он отправился на охоту, и дом министра Ялавачи оказался у него на пути. Когда вынесли тузгу, Ялавачи рассказал ему историю о Соломоне, муравье и лапке саранчи[624]. Это было прекрасной место, Каан развеселился от вина; и Мугэ-хатун, которую он любил более других своих жен, была рядом с ним. Он решил сделать здесь остановку, и перед своей палаткой от расстелил ковры из насидж[625] и парчи (zarbaft), а внутри рассыпал бусины жемчужных ожерелий. И когда они уселись на свои троны, он осыпал их головы множеством царских жемчужин.

И если бы я мог одарить тебя тем, что достойно тебя, я подарил бы тебе все счастливые звезды, что есть на небесах[626].

И в тот день он увидел множество представлений и дал каждому из своих слуг по лошади и по платью. А на следующий день он велел одарить министра Ялавачи всевозможными ценными подарками, /175/ к чему прибавил еще четыреста балышей.

Его щедрость простиралась на стадо и на пастухов.

[xxvii] Он приказал выдать бедному человеку сотню балышей. Министры Двора сказали один другому: «Знает ли он, как много дирхамов в таком множестве балышей?» Они взяли сотню балышей и рассыпали их там, где он должен был пройти. И когда он прошел, он спросил: «Что это такое?» Они ответили, что это была сотня балышей, приготовленная для бедного человека. «Это ничтожное количество», — сказал он. И тогда они удвоили их число и все отдали бедному человеку.

Поцелуй его пальцы, ибо это не пальцы, а ключи к кладовым[627].
Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги