Читаем Чингисхан. История завоевателя Мира полностью

В начале 582 года [1186/1187] султан Текши отбыл из Хорезма в Хорасан, и Султан-шах воспользовался этим, чтобы вступить в Хорезм во главе большого войска. Султан Текиш пришел к Мерву и расположился перед городскими воротами. А что до Султан-шаха, то он, вопреки своим ожиданиям, не был допущен в Хорезм, а из-за того, что султан Текиш находился у ворот Мерва, не отважился долее остаться в этих местах. Достигнув Амуйи, он оставил там большую часть своей армии, и ночью, всего лишь с пятьюдесятью тяжеловооруженными всадниками прорвался через расположение войск /23/ Текиша и вошел в Мерв. На следующий день, когда султан узнал, что его брат вошел в город и укрепился там, он повернул поводья и, долго не раздумывая, поспешил вернуться в Шадиях. В месяц раби I 582 года [март-апрель 1186] он встал перед тем городом и осаждал Санджар-шаха и Менгли-бека два месяца. Когда установился мир и султан вернулся домой, он послал к Менгли-беку с посольством главного казначея Шихаб ад-Дина Масуда, стольничьего Саиф ад-Дина Мардан-Шира и секретаря Баху ад-Дина из Багдада, чтобы заключить договор о мире и подтвердить ранее принятые им на себя обязательства.

Поскольку их не сопровождали родственники султана, Менгли-бек заковал их в цепи и в таком виде отправил к Султан-шаху, и они находились в заточении, пока между братьями не произошло примирение.

А имам Бурхан ад-Дин Абу-Саид ибн аль-Имам Фахр ад-Дин Абд аль-Азиз из Куфы находился на службе у султана. Он был одним из величайших ученых и достойнейших имамов своего века и пользовался большим уважением султанов того времени; и ему были доверены должности кади и шейх-уль-ислама Хорасана. Вот одно из произведений его ума — несколько строк, которые он послал в Куфу и которые были продиктованы (imla) мне одним из моих друзей, когда я писал о нем этот рассказ:

Утолит ли возвращение в Куфу жажду моего желания перед смертью?И доведется ль мне утром пройтись между аль-Кунасом и *Киндой[818], роняя слезы на эти холмы?/24/ Да хранит Всевышний моих собратьев в Ираке, хоть они и превратили мою жизнь в осколки, прогнав меня от себя.

После заключения мира он прибыл в Шадиях, и Менгли-бек схватил его и предал смерти.

Получив известие о том, что его брат вернулся домой, Султан-шах, следуя своему обыкновению и своему желанию управлять территорией Нишапура, вновь отправился в Шадиях и сражался там некоторое время; но, видя, что никаких успехов не достиг и жители города были слишком сильны для него, он повернул оттуда к Сабзавару, осадил его и установил там свои катапульты. Жители Сабзавара выкрикивали ему в лицо оскорбления, и он разгневался и приложил все усилия к захвату города. Когда положение жителей стало отчаянным и не осталось у них никакого убежища и средства спасения, они обратились к Ахмад-и-Бадили, шейху своего века, который был одним из святых (abdal) этого мира и не имел себе равных в религиозных и мистических науках. Он согласился спасти их и ходатайствовать за них перед Султан-шахом, который принял его с почтением и удовлетворил его мольбу великодушно простить их вину и забыть об их необдуманных словах. А шейх Ахмад был уроженцем Сабзавара, и, когда он покидал город, отправляясь исполнить свою посредническую миссию, люди осыпали его ругательствами по причине их ссоры с суфиями[819] и шейхами. И он сказал: «Если бы на свете были более упрямые люди, чем эти, тогда Ахмад, мой учитель[820], отправил бы меня к ним». Они послали ему вдогонку стрелу, и она попала ему в пятку, но он не обратил на это внимания. Шейх Ахмад — автор произведений мистической поэзии, газелей, четверостиший и посланий. Вот /25/ одно из его четверостиший:

О душа, если ты очистишься от скверны тела,Ты станешь святым духом на небесах.Твое место на троне: не стыдно ль тебе,Что ты обитать в земном жилище?

Султан-шах вошел в Сабзавар, но сдержал свое слово и всего через час отбыл в Мерв.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги