Испив до дна кубок наслаждений, он не мог не ожидать мучительной боли похмелья.
И тот, кто пил чистое вино, теперь пил осадокЭто жизнь — всего лишь опьянение;его радость прошла, и настало время похмелья[1041].Мысли о вине и возлюбленных покинули меня;звуки арфы и лютни перестали звучать в моей душе.И все радости сменились горем, и на месте каждой розы оказалась колючка.
Печаль стала мне другом, боль — наперсницей, жалоба певцом, что поет для меня, кровь печени мое вино, а виночерпий — мое око.И, не имея выбора, о предпочел следовать закону бегства, а не повиноваться повелению Господа, который сказал: «и боритесь своими имуществами и душами на пути Аллаха
»[1042].Виночерпий Судьба подносила всем и каждому кубок за кубком, доверху наполненные терпением[1043]
, этим горьким напитком несчастий, и они смиренно и покорно должны были принимать это снадобье, а певцы — человеческие тревоги — сочинили такие стихи на резкий и немелодичный мотив Горестной песни Хусейна[1044] /112/:О виночерпий Беды, если [сия чаша] предназначен мне, не мешай [вино], ибо слезы текут в мою чашу.О мой юный соплеменник, если ты поешь веселую песнь, пой лучше: «Горе мне, ибо горячо мое дыханье».В разгар всей этой тревоги и смятения во вторник 7 раби I 617 года [12 мая 1220] он отправился в Ирак по дороге через Исфараин, охваченный величайшим отчаянием, и сочинил следующую газель, написанную болью его сердца и отчаянием его души:
Когда на рассвете Венера, появившись на горизонте, касается струн арфы,Судьба начинает громко вторить моему плачу.Жестокая Судьба лишает меня желания дуть в свирель и перебирать струны арфы.И в его раздираемом скорбью сердце родилась эта погребальная песнь:
Не осталось ни радости от союза с любимыми, ни самих любимых.Не осталось ничего, кроме забот и печалей.И от основания нашего союза, что мы воздвигли на улице наслаждений,В один миг не осталось и следа.Когда он достиг Рея, с противоположного направления вдруг появился дозорный отряд из Хорасана, который в действительности был посланником горя, с известием о том, что неприятельская армий была совсем близко. Он пожалел о своем решении отправиться в Ирак, убедившись в том, что «разум свой он оставил в Рее»[1045]
.Когда путь человеку указывает ворон, местом отдыха для него становится кладбище магов[1046].Оттуда он отправился в крепость Фарразин[1047]
, у стен которой стоял лагерем его сын Рукн ад-Дин с тридцатью тысячами /113/ войска (hasham) Ирака. Получив известие о прибытии султана, они поспешили ему навстречу, и глаза им запорошила пыль, поднятая их войском. В тот же день он отправил султана Гияс ад-Дина с его матерью и остальным гаремом к Тадж ад-Дину Тогану в крепость Карун[1048], а также отправил гонца за меликом Хазар-Асфом[1049], который был потомком древних королей Лурса.