Римляне устраивают гладиаторские бои, где участвуют и женщины в том числе. Октавиан Август, в своём труде, осуждает это явление, но не запрещает законом.
«Всё-таки, странные люди эти римляне», — подумал Эйрих, вспомнив об этой двойственности.
Вспомнив «О своей жизни» Октавиана, Эйрих невольно вспомнил и «Деяния» Марцеллина. Если первый изъяснялся на максимально простой и понятной латыни, то последний использовал такую витиеватую её форму, что у бедного мальчика спотыкался мозг, иногда полностью отключающийся от труднопонимаемых формулировок, на которые даже Хрисанф и Виссарион лишь недоуменно разводили руками. Вот так никогда нельзя писать — никому от этой витиеватости не станет лучше, зато написавшего возненавидят всюду: от Геркулесовых столбов до крайних степей Сарматии...
Последнее — это фраза из «Деяний», которую Эйрих решил использовать, когда надо будет описать что-то протяжённое.
Думая об этом и клятвенно обещая, что заставит себя вновь сесть за «Деяния» сегодня же, за несколько часов до заката, Эйрих дошёл до жилища вождя, расположенного рядом с бражным домом. Видимо, не любит далеко ходить.
Возле жилища стояли диковинного вида телеги, а также пара десятков... римлян.
Эйрих сначала ненавязчиво замедлился, а затем остановился. Он отсутствовал в деревне всего часа три, а тут появились римляне, свободно беседующие на своём наречии и посмеивающиеся над своими шутейками.
Взглянув на бражный дом, он разглядел за бычьим пузырём, натянутым на окно, многочисленные силуэты.
Неизвестно, что делать с римлянами, но они ведут себя так, будто всё происходящее в порядке вещей и ничего экстраординарного не происходит. Эйрих решил, что прежде смелых действий нужно разобраться в происходящем.
Так как он молодой дружинник, он свободно вхож в бражный дом. Поэтому он смело зашагал к входу и наткнулся там на подвыпившего мужика в пластинчатых доспехах.
— Дай пройти, варвар, — приказал мужик.
Эйрих уступил ему дорогу, но хорошо запомнил его лицо.
Римлянин не стал уходить дальше трёх шагов и начал справлять нужду прямо на стену бражного дома. Случись такое в его ставке, в прошлой жизни, Темучжин приказал бы всыпать этому подонку сотню плетей. Испражнения вызывают болезни, он это знал от сводного брата и шамана Тэб-Тенгри, который услышал это от проезжего арабского учёного, изучающего встреченные на своём пути народы. Тэб-Тенгри говорил, что араб был очень мудрым, поэтому оснований не доверять его словам не было. С тех пор в ставке Темучжина нельзя было справлять нужду где попало и... это действительно снизило количество заболеваний болезнями живота, а кишечные лихорадки, редкие гости всех стойбищ, перестали посещать его ставку совсем.
Пусть с шаманом у Темучжина не сложилось нормальных отношений, ведь он начал грести власть под себя, но нельзя было отрицать мудрость Тэб-Тенгри. А ещё он был прожжённым интриганом — его интриги его же и погубили...
Войдя внутрь, Эйрих увидел дружину, сидящую за длинным столом, а также римлян, пьющих вино и мёд из рогов для дорогих гостей вождя. Что-то явно идёт не так.
— Эйрих! — пьяно заулыбался увидевший его Брета. — Садись и выпей с нами! Я приказываю тебе!
Мальчик прошёл к столу и сел рядом с одним из римлян.
Отец сидел на противоположной стороне стола и, судя по всему, не прикасался к алкоголю — у них уговор, он действует даже в особых случаях. Зевте не нравилось, что он не пьёт, когда все пьют, но он держал своё слово, потому что знал, что Эйрих узнает и будет меньше уважать отца. А это смертельный позор, когда сын не уважает отца за неисполнение соглашений.
Эйриху передали кружку с алкоголем. Он принял её, но поставил на стол перед собой.
— Малец! — возмутился Брета. — Эти люди пришли издалека, надо уважить их!
Но Эйрих отрицательно покачал головой. Его отношение к алкоголю прекрасно известно.
— Тогда иди сюда и поговори с нашим новым другом! — приказал Брета, решивший не давить на мальчика, которому, действительно, рановато пить, как полагается взрослому мужику. — Эй, ты, Герих, переведи своему господину, что у меня есть человек, который свободно говорит на римлянском!
Эйрих подошёл к вождю и увидел римлянина, обряженного в шелка. Перед глазами будто молния сверкнула. Точно такие же шелка он видел у китайцев...
«Китай здесь есть!» — сделал он скоропалительный вывод.
— Откуда у тебя эта ткань? — спросил Эйрих, указав на тунику чужеземца.
— Для начала, юноша, представься, — нахмурил брови римлянин.
— Эйрих, сын Зевты, — ответил юноша. — А ты кто такой?
— Иоанн, сын Михаила, — в его стиле ответил римлянин. — А эта ткань... Её изготовляют величайшие мастера в далёком-предалёком царстве Серике. Ты, вестимо, не знаешь, где это... Серик расположен за варварскими степями, варварскими реками, варварскими озёрами, морями и горами, в месяцах пути на восход...
Изъясняется этот Иоанн почти как Марцеллин, то есть уже вызывает у Эйриха мучительную головную боль витиеватыми формулировками.
«Почему люди не могут писать и говорить как принцепс Октавиан?» — подумал он с досадой.