Читаем Чёрная хризантема (СИ) полностью

— Обойдёмся без титулов и званий. — Клио протянула ей руку. — Я Клио из клана Серас. Или, как любят говорить здесь, Целес. Этим вечером можете забыть, что я принцесса Доминиона. Я хочу, чтобы мы были в равных условиях.

— Минерва Дюпре.

Их ладони соприкоснулись. Прикосновение жгло кожу электрическим разрядом.

— Вы псионик, — догадалась Минерва.

— Да, — ответила принцесса. Её глаза едва заметно засветились и тут же погасли. — Это проблема?

— Ни в коей мере, если только...

— Я не собираюсь использовать Искусство против вас, — продолжала Клио, сжав её ладонь чуть сильнее. — Можете верить мне, слово дочери неба нерушимо. Но если вам будет спокойнее, я могу надеть ограничитель.

— В этом нет нужды.

Принцесса осмотрелась.

— Там есть свободное место, — сказала она, указав на столик в углу. — Мне не нравится сидеть здесь, спина не прикрыта. Вы составите мне компанию?

— С удовольствием.

— Отлично!

Принцесса спрыгнула с высокого табурета, схватила бутылку и направилась к столику. Минерва взяла бокалы и последовала за ней.

— Судя по всему, у вас есть ко мне вопросы, Клио, — сказала она, усевшись напротив принцессы.

— Пожалуй, — согласилась она.

— Если вас интересуют новые экзоскелеты, то вы могли обсудить их с...

— Я посчитала, что технический специалист знает больше. Вы ведь ротный техник?

Маркировки наносились в спешке, и на экзоскелете Минервы не было знаков различия, указывающих на должность.

— Как вы узнали? Телепатия?

— Нет, это было бы бестактным и провокационным действием, и вы могли заметить попытку псионического воздействия. У меня есть множество других талантов, не связанных с Искусством, хотя иногда хватает обычной наблюдательности.

— Хочу предупредить — я не могу выдать вам секретные сведения.

— Они мне не нужны. И на самом деле я не желаю обсуждать эти вопросы. По крайней мере, сегодня.

— Тогда зачем...

— Я хочу посидеть в баре, выпить и провести время в компании с интересным мне человеком, — ответила Клио. — Пришлось пойти на небольшой обман. Надеюсь, вы простите меня за это. Или европейцы осуждают такое поведение?

— Нет, — ответила Минерва.

Ей нравилась прямолинейность и честность Клио.

— Может, моё присутствие компрометирует вас? Вы замужем, Минерва?

— Разведена.

— Надо же, — удивлённо протянула принцесса. — Тогда, возможно, у вас есть ревнивый возлюбленный, который может потребовать сатисфакции, если вдруг увидит нас вместе?

Минерва помедлил с ответом.

— Нет, ничего подобного.

— Вы замешкались с ответом, — продолжала давить Клио, загадочно улыбаясь. — Но не беспокойтесь за меня, я не боюсь возможной дуэли. Я узнала что хотела. Теперь можете задавать свои вопросы. Их у вас немало.

— Разве вы не должны быть на приёме?

— Нет. Они обязательны для Юки, это её назначение, не моё. Для меня нахождение здесь, в Европе... что-то вроде временного изгнания за совершённый проступок. Пока идёт разбирательство, отец не придумал ничего лучше как отправить меня сюда, подальше от жаждущих мести кланов. Но пусть лучше Юки посещает скучные приёмы, ей это хорошо удаётся. И потом, я не люблю носить официальное облачение. Предпочитаю более практичную одежду.

Клио пригладила и поправила пышный воротник.

— За что вас выслали из страны? — спросила Минерва.

— Несанкционированная дуэль.

— Всего-то?

— Я не получила разрешения сразиться, пошла против воли Хризантемового трона, против своего долга. И самое худшее — из-за дуэли сорвалась моя свадьба. Это очень серьёзное нарушение.

— Неужели вы ранили своего жениха?

Минерва хотела пошутить, и была удивлена, когда Клио кивнула в ответ на её слова.

— Я хотела убить его, — серьёзно заявила принцесса. — И была близка к этому. Но мне помешали.

Она стянула с плеч куртку и небрежно бросила на диван. Оставшись в одной майке, Клио потянулась.

— Вам не стоит привлекать внимание, — сказала Минерва, рассматривая татуировки на её руках.

Многие солдаты тоже смотрели на принцессу — никто не ожидал встретить в клубе одну из хитокири.

— Неужели? — саркастично поинтересовалась Клио, откинувшись на спинку дивана.

— Многие люди относятся к паназиатам... с предубеждением. Они считают вас угрозой.

— Тем хуже для них. И потом, я здесь не одна. За мной присматривают. Мать помешана на контроле и велела своим слугам следить за каждым моим шагом.

— Я не заметила ваших телохранителей.

— Даже им хватило ума не приходить сюда всей толпой, — ответила принцесса. — Сейчас наблюдатель всего один, и он не спешит показываться на глаза. Вы уже видели его, он всё время таскается за мной со скорбным видом. Это Кагэмару, синоби на службе Дома Серас. Обычный безродный наёмник, которого лишили права даже на личное имя.

— Как можно лишить человека имени?

— Его воспоминания были стёрты, — пояснила Клио. — Кагэмару не помнит своё имя. Он вообще мало что помнит из своей прошлой жизни. Ему оставили только то, что необходимо для выполнения своего долга. Его сделали инструментом, послушным воле Серасов. Забвение стало расплатой за прошлые преступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги