Того, кто заменил Джейкоба Малдена, я никогда прежде не видела.
Говоря, что он исчез, я не имею в виду, что он исчез в
Тело Джейкоба осталось на прежнем месте.
Я имею в виду, что мужчина, сидевший за столом, кричавший, плевавшийся, раскачивавшийся вперёд-назад, стискивавший металлическую столешницу… та
Всё это пропало.
Это случилось так быстро, что я несколько раз поморгала, дезориентированная переменой.
Я всё ещё ничего не могла в нём прочесть, но одна лишь физическая трансформация нервировала настолько, что я реально ощутила вспышку страха.
Пальцы Джейкоба Малдена заметно расслабились на краю металлического стола. Из его плеч ушло напряжение. Маниакальное дыхание замедлилось. Раскрасневшиеся щёки сделались бежево-беловатыми. Красные пятна, которые я видела на его коже ещё до того, как он накинулся на допрашивающих офицеров, сгладились.
Его глаза… его глаза выглядели так странно.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что его зрачки расширились. Из точек размером с булавочную головку в ярко освещённой комнате допроса они превратились в широкие чёрные сферы, которые почти полностью поглотили его радужки.
Та пустота, порождённая паникой, исчезла.
Заменившая её пустота была безразличной и скучающей.
Страх ушёл.
Осталась тишина, что выходила за пределы его физического тела.
Он сидел так неподвижно, что с таким же успехом мог быть сделан из камня.
Если бы я смотрела запись, то подумала бы, что воспроизведение поставили на паузу.
— Джейкоб? — тон Кассаветис сделался явно настороженным. — Джейкоб? С тобой всё в порядке?
— Я желаю поговорить с ними.
Кассаветис вздрогнула.
Я впервые увидела, как она утратила своё непоколебимое спокойствие.
Она посмотрела на своего напарника, он посмотрел на неё.
Я понимала совершенное неверие, отразившееся в их взглядах.
Более того, я видела страх.
— С кем, Джейкоб? — сказала Кассаветис. — С кем ты желаешь поговорить?
— С тем, что стоит по другую сторону стены. И с его женой, — сказало существо внутри Джейкоба Малдена.
Он отвёл глаза от детективов.
И сосредоточился на одностороннем окне.
Клянусь, создавалось впечатление, будто он посмотрел прямо на Блэка.
Барри казался рассерженным, но я слышала его страх.
— Джейкоб, это мы тут детективы. Ты обязан говорить с нами. Ты не можешь диктовать условия или говорить нам, кого желаешь видеть на интервью…
— Я больше ни с кем не буду говорить, — существо внутри Джейкоба Малдена оставалось совершенно спокойным. — Только с ними.
— Ладно, — Кассаветис энергичным шагом вошла в тускло освещённую комнату для наблюдений. В одной руке она держала картонную папку, и её губы мрачно поджались. — Мы получили на это разрешение. Мы даже быстренько составили контракт. Чтобы избежать каких-либо нарушений в расследовании дела, юристы посчитали, что вам стоит подписать наш стандартный контракт с консультантами. Мой капитан был не в восторге…
— Исключите оплату, — сказал Блэк.
Он глянул на Кэла, затем посмотрел обратно на Кассаветис.
— Это безвозмездная услуга. Я помогаю другу.
Кассаветис покачала головой.
— Категорически исключается, — сказала она. — Вам заплатят. Так всё будет выглядеть лучше для нас. Всё будет официально, и наши с вами отношения обретают профессиональный характер.
Уголки её губ слегка приподнялись. Впервые с тех пор, как она вышла из комнаты для допроса, я увидела проблеск той озорной улыбки, которой она одарила нас при первой встрече.
— …Конечно, я так понимаю, мы получим ваши услуги с сильной уценкой, мистер Блэк. По сравнению с вашими обычными ставками. В конце концов, мы всего лишь госслужащие.
Блэк фыркнул, но улыбнулся в ответ.
Я видела, что Кассаветис ему нравится, как и мне.
И всё же я заметила, что его золотистые глаза оставались жёсткими. Он не вышел из того напряжённого полуармейского режима с тех пор, как начался допрос Джейкоба Малдена. Теперь он выглядел откровенно опасным, пока просматривал написанное мелким шрифтом в контракте, который она ему протянула.
Я не знаю, насколько тщательно он его прочёл.
Но он всё же прочёл его, и в итоге один раз кивнул.
Кассаветис передала ему ручку, и я смотрела, как он подписывает в нужном месте внизу.
— Этот контракт разрешает только ему присутствовать там? — спросила я у Кассаветис. — Только Блэку?
Она один раз качнула головой.
— Нет. Вовсе нет. Я составила контакт с «Охраной и Расследованиями Блэка». Мы не нанимаем его. Мы нанимаем его частную детективную фирму. Любой, кто является сотрудником данной фирмы, может использоваться по усмотрению его владельца, миссис Блэк.
— Она не сотрудница, — прорычал Блэк.
Казалось, он впервые искренне разозлился на неё.