— Это заставляет вас исчезать на периоды времени, — осторожно сказал Алексей, всё ещё наблюдая за моим лицом. Он слегка улыбнулся мне. — Ваш дядя Чарли в курсе этого. Мы перехватывать послания, которые указывать, что он весьма встревожен. Что это не, как вы сказали, «известная» способность для одного из вашего вида. Он находит это изумительным… но да, тревожным. Он видит в этом силу, которую хочет… а также потенциально угрозу ему. Угрозу его планам.
Алексей помедлил, и его тёмные глаза оставались проницательными вопреки улыбке.
— Почему же это, я гадаю? — спросил он легко, пожимая плечами. — Почему исчезновение так пугает вашего дядю Чарли?
Я уставилась на него, сохраняя лицо совершенно неподвижным.
Почему-то слыша, как Алексей называет дядю Чарльза «Чарли», я ощущала в себе пробуждение какого-то чёрного юмора. Даже когда я была ребёнком, и брат моего отца вёл себя намного более играючи со мной и моей сестрой Зои, дядя Чарльз никогда не был Чарли.
Он всегда был Чарльзом.
Только мой отец называл его иначе, и то потому, что мой отец время от времени забывался и скатывался в использование имени моего дяди со Старой Земли… «Фаустус» или «Счастливчик» в переводе на английский.
Юрий и Алексей продолжали пристально смотреть на меня.
Когда пауза затянулась, я опять фыркнула.
— Вы действительно ожидаете, что я на это отвечу? — спросила я.
— Да, — сказал Юрий. — Это правда? Вы можете исчезать?
И снова Алексей от него отмахнулся.
— Вы не можете побольше рассказать нам об этом? — более деликатно поинтересовался его молодой партнёр. — Что это за способность? Даже после того как я сказать вам, как Чарльз знать, как Чарльз хотеть это себе?
Он помедлил, выжидая моё молчание.
Когда я не заговорила, он попытался ещё раз.
— Мы
— С чего бы мне хотеть этого? — холодно переспросила я. — С чего бы мне хотеть
Воцарилось молчание.
Затем Алексей кивнул.
— Ладно, — сказал он, признав мою позицию взмахом руки. — Но вы будете сотрудничать с нами, миссис Блэк. Со временем.
Я улыбнулась.
— Вы так думаете?
— Да, — просто ответил он.
Алексей бросил на Юрия очередной беглый взгляд, затем посмотрел на меня, улыбаясь уголком рта.
— Мы считаем так потому, дорогая миссис Блэк, что мы не собираемся отпускать вас, пока не поймём, что делает вас такой ценной для вашего дяди.
Он поднял ладони в почти извиняющемся жесте, продолжая улыбаться.
— Теперь, когда мы знаем, что ваш муж не может найти вас здесь, — добавил он. — Теперь, когда мы знаем, что он не может вас выследить… мы вполне можем подождать, пока вы не будете расположены к нам более дружелюбно. Мы терпеливые люди, миссис Блэк. У нас нет причин для нетерпения.
Когда я не заговорила, его улыбка сделалась ещё шире.
— Ну же, миссис Блэк, — Алексей подался вперёд на золотистом диване, поудобнее устраиваясь на комковатой подушке. — Мы провели своё исследование, да? Вы думаете, мы такие невежды, такие недотёпы, что не потрудимся узнать про ваш вид? После стольких лет борьбы со Счастливчиком и попыток урезонить его?
Он всматривался в мои глаза, явно ища что-то.
Страх? Понимание?
Какую-то другую реакцию?
Тон Алексея вновь сделался более мягким, и он добавил:
— Мы знаем, что вы испытываете боль, когда разлучаетесь с супругом, миссис Блэк, — он подался вперёд на диване, скользнул к краю подушки, не отрывая от меня взгляда. — Мы знаем, что со временем боль становится невыносимой… для вас обоих. Что, в конце концов, вы сделаете что угодно, лишь бы её остановить.
Моё горло дёрнулось.
Это произошло прежде, чем я успела это остановить, но в остальном я сохраняла неподвижное лицо.
Я видела, что Алексей это заметил и взглянул на Юрия.
— Опять-таки, — холодно произнесла я. — Вы действительно думаете, что это самый мудрый подход? Если вы «исследовали» мой вид, как вы утверждаете, вы можете обдумать кое-какие
— Вы правда думаете, что это так умно? — перебил Алексей. — Угрожать нам в данный момент, миссис Блэк? Когда мы так легко можем продать вас Чарльзу… заключить свой союз с ним?
Я открыла рот, чтобы ответить.
Я закрыла его обратно, передумав.
Я и так уже слишком много показала этим засранцам.
В этот раз заговорил старший русский, Юрий.
— Нам необязательно вредить вам, миссис Блэк, — произнёс Юрий более сиплым, ленивым тоном. — Наши люди… наши мальчики… они бы
Он позволил этим словам повиснуть в воздухе на несколько секунд.
— У нас нет нужды в этих недоразумениях, миссис Блэк, — продолжил Юрий. — Нам надо только ждать, как говорит мой хороший друг Алексей. Или боль станет для вас такой невыносимой, что вы скажете нам, чтобы всё прекратить…