— Доктор Мириам Фокс-Блэк, — повторил Блэк, выразительно подчёркивая. — Или, может, Блэк-Фокс… мы ещё не закончили спорить по этому поводу, — он широко улыбнулся мне, вскинув бровь, а затем резко шлёпнул меня ладонью по заднице. — Если так подумать, мне нравится «Блэк-Фокс». Может, теперь нам стоит использовать это как кодовую фразу, когда мне нужно, чтобы ты сделала что-нибудь с одним из моих мечей. Представь, «Чёрная Лиса! Чёрная Лиса![3]
Спаси меня…»Я расхохоталась. Я просто ничего не могла поделать. Может, я начинала привыкать к странному юмору Блэка.
Ларри Фаррадэй разинул рот, уставившись на меня, затем на Блэка.
Затем он тоже разразился как будто невольной чередой смешков.
Два инвестиционных банкира просто улыбались и с озадаченным видом поправляли галстуки, пытаясь заглушить то, что сказал Блэк.
Мы должны были отправиться к нашим столикам.
Честно, я не помню, добрались ли мы туда.
Я лишь помню, как через некоторое время Блэк утянул меня с собой на какой-то склад. Внутри было прохладно, холоднее, чем там, где мы были прежде. Он опрокинул меня на какую-то деревянную подставку, хватая за волосы и заставляя раздвинуть ноги, затем скользнул в меня пальцами, как только задрал платье. Когда я застонала, подаваясь ему навстречу, Блэк заменил свои пальцы членом, вдолбившись в меня так жёстко, что я утратила способность дышать. Он удерживал меня на месте, пока медленно трахал и говорил со мной на том другом языке, своим светом не давая мне кончить.
Я практически уверена, что мы все ещё находились там.
Винный погреб.
Мы были в винном погребе.
Я чувствовала запах вокруг нас.
Теперь Блэк уложил меня на пол. Он издал надрывный звук, снова войдя в меня, и рукой обхватил мою талию, заставляя выгнуть спину.
— Я никогда не оставлю тебя, Блэк… никогда.
Боль исказила его лицо. Я видела, как он стискивает зубы, почувствовала, как он концентрируется, сдерживая себя, сдерживая меня…
Когда грохочущий звук сотряс потолок над нашими головами.
Мы оба застыли. Звук прокатился подо мной как будто спустя секунды, заставив пол под моей спиной задрожать и пронзив вибрацией мои кости и плоть.
Блэк нависал надо мной, тяжело дыша и подняв взгляд.
На нас посыпалась цементная пыль, но он не шевельнулся. Бутылки вина задребезжали на стеллажах. Я слышала шум за дверью, люди кричали.
Я смотрела, как Блэк всматривается в почти полную темноту, его лицо и шея сделались скользкими от пота, золотые глаза слабо светились, вглядываясь в стены и потолок.
Первый толчок потихоньку стих.
Затем очередной, более громкий рокот сотряс землю подо мной.
Блэк вышел из меня, выпустив мои волосы. В этот раз бутылки попадали с полок, цементная пыль снова посыпалась с потолка и стен, когда тряска продолжилась. Блэк поднял руку, затем скорчился надо мной, закрывая моё тело своим. Он оставался на месте, пока на нас валились бутылки. Он охнул, когда несколько бутылок ударило его по спине. Другие разбивались, падая на цементный пол и распространяя винную вонь вместе с запахом мокрой земли.
Поднялось ещё больше пыли, отчего мы оба закашлялись.
Потихоньку рокот стих.
— Какого черта это было? — спросила я.
Мой голос дрожал, паника просачивалась в слова, делая их громкими. Я смотрела, как Блэк садится, склонив голову и как будто прислушиваясь. Крики за дверью стали громче — на итальянском и английском. Блэк проворно поднялся на ноги, крепко схватив меня за руку и локоть и помогая мне подняться. Где-то во время этой паузы его свет обострился, хотя он привлёк меня к себе, обнимая рукой. Он все ещё держал меня, когда вытащил телефон из кармана пиджака, который лежал на стеллаже с винными бутылками. Он нажал одну кнопку перед тем, как поднести аппарат к уху.
— Да, — сказал он тому, кто ответил на другом конце линии. — Где все?
После паузы Блэк сжал меня крепче.
— Да, — теперь его голос сделался жёстким как металл. — Пошли их сейчас… не жди нас. Принеси одежду мне и Мири, — пауза. — Винный погреб, — вновь помедлив, пока говорил другой человек, он перебил его рычанием. — …Тогда скажи им идти пешком. Им нужно попасть в зону атаки, пока окрестности не перекрыли. Посмотри, удастся ли получить специальное разрешение от полковника, но не жди его. Пусть они проделают это в пути.
Блэк повесил трубку, крепче сжимая меня в руках.
— Ты в порядке?
Я кивнула. Я отлепилась от него ровно настолько, чтобы поправить платье, натянув его на бедра и ноги.