Читаем Численность населения 257 человек (ЛП) полностью

— Это уже слишком… За пару месяцев уже два мертвых клоуна… За исключением одного, которого наш серийник не смог убить!

— Есть какие-то предположения?

— Ни малейшей зацепки!..

— Есть ли какая-то… связь?

— Кроме того, что они клоуны?

— Ага…

— Лишь одна общая деталь…

— Какая?

— У них нет семьи и…

— И что?

Шериф хмурится.

— Они не были… «значимыми»!..

— Прости… Что?

— О, нет… Я имею в виду их жизни… Связь между ними… Первая жертва — бездомный…

— Он также был ветераном…

— Знаю… но здесь, в Клоунтауне… он был всего лишь бомжом…

— Хорошо… Согласен!

— Джей Ти был рыбаком…

— И?

— У него не было… никого, кто смог бы поднять тревогу, если бы он умер. Как и у Эдди Холтона…

— Так значит, этот парень охотится на тех, кого не станут искать…

— Возможно… или…

— Или?..

— Убийства были удобны! Никого из них не окружала толпа людей…

— И никого не ждали дома, чтобы быстро сообщить о преступлении…

— Ага!

— У убийцы были и средства, и возможность!

— Я хочу поймать этого ублюдка! — бормочет шериф Сент-Клауд.

— Да… Я тоже!

Шериф проходит под лентой к своей машине. Она «случайно» близко приближается к Бо, и когда выпрямляется, оказывается лицом к лицу с ним. Анджелина глубоко вздыхает.

— Не хочешь дать мне немного пространства, ковбой? Это же не танцпол!

Бо поднимает руки, отступая назад. Анджелина внезапно обнимает его.

— Шериф?

— Просто заткнись, Бо!

Он опускает руки и нежно обнимает ее. Освободившись из объятий, шериф подходит к машине.

— Этого никогда не произойдет! — открывая дверь, говорит она.

— Никогда не произойдет… чего, шериф?

Анджелина лишь кивает, садится в машину и трогается с места. Она вырвалась из объятий Бо, потому что ощутила на его футболке аромат парфюма, которым пользовалась Софи…

— Черт бы его побрал! — пробормотала она себе под нос.

На городской площади Смотритель очищал статую Честера, а знак на въезде гласит: «Клоунтаун. Население: 257 человек… 256… 255», а под ними красная надпись: «На два клоуна меньше».

* * *

Когда она выезжает на дорогу, ведущую в город, то замечает приближающуюся знакомую фигуру.

— Мисс Вашингтон! Кажется, я ясно выразилась, чтобы вы не приближались к месту преступления.

— Я в пятистах ярдах от него. И только что мимо проехал фургон судмедэксперта… — Энид вытаскивает микрофон. — Я предполагаю, в нем увезли тело?

Шериф трет переносицу.

— А нельзя предположить… что патологоанатом поехал на рыбалку, а внутри фургона — его улов?

Она отталкивает микрофон.

— А что насчет слуха о мертвом клоуне? — Энид вновь направляет микрофон в сторону Анджелины.

— Я не могу разглашать данные о расследовании… Вы же знаете!

Энид опускает микрофон.

— Но вы говорили, что расскажете мне детали!

Но Анджелину не проведешь. Даже опущенный вниз микрофон улавливает звуки.

— Я сказала… что зайду в ваш номер, чтобы выпить чаю… — она осматривается. — Разве… вы здесь остановились?

И шериф уезжает.

Энид такой поворот не радует. Ей нужен материал для шестичасового выпуска новостей!

* * *

Шериф Сент-Клауд направляется прямиком к доктору Мендезу.

— Док?

— Да, шериф?

— Можешь дать мне психологический портрет нашего убийцы? Что-то, что помогло бы его идентифицировать?

— После двух-то убийств?

— Не хочу показаться грубой, доктор, но мне не хочется ждать, когда произойдет достаточно убийств ради составления более точного портрета… Дай мне хоть какую-то зацепку!

— Хорошо… Давай я расскажу о своем первом впечатлении…

— Этот город уже на грани, и, если это продолжится, менее чем через сутки здесь начнется настоящий ад. Выкладывай!

— Тогда давай поскорее покончим с этим…

— Что насчет способа убийства?

— На первый взгляд, кажется, что все спланировано, но на самом деле он действует не организованно.

— На месте преступления нет отпечатков, и нападает он на одиноких жителей.

— Он всегда расставляет все точки над «i», надевая перчатки и убеждаясь, что свидетелей не будет… Но это серийный убийца!

— Он начал с легкой добычи.

— Эдди Холтону было за шестьдесят…

— Для новичка риск минимален.

— Джей Ти было около пятидесяти.

— Сопротивляться им было тяжело.

— Он нанес удар им в грудь, а также использовал удушающий захват.

— Подъязычная кость сломана?

— Нет. Он держал их лишь для того, чтобы придушить. Хотел убедиться, что основным орудием убийства станет нож!

— Как он их сдерживал?

— Вероятно, использовал захват, который не оставляет никаких следов.

— Таким способом можно задержать даже того, кто заведомо сильнее тебя.

— Сильный захват сзади дает нападавшему все привилегии…

— И о чем это говорит?

— Он схватил жертву сзади. Вероятно, придушил. Как только жертва обмякла или потеряла сознание…

— Быстро наносит удар в грудь!

— Именно!

— Почему сзади?

— Это же легко! Элемент неожиданности. Не хотел смотреть на их размалеванные лица!

— Полагаю, мы все знаем, что это значит.

— Он так из-за страха поступает?

— Или ненависти!

— Не спрятал тело, не позаботился об уликах. Оставил все на своих местах!

— Организованные преступники следуют закономерности поведения, которое можно предсказать, но маньяки вводят в заблуждение.

— И пока мы не поймем, в чем их странность, мы не сможем угадать следующую жертву.

— А это почти нереально сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика