Что инкриминируемые майору Марло "письменные высказывания атеистического характера" представляют собой выписки из известного богословского трактата Джона Проктора (John Proctour's "The Fall of the Late Arian", 1549)*; и сотрудники "МИ-5", ведущие
-------------------------------------
*Mulryne, J. R. (2004). "Thomas Kyd", in: Oxford Dictionary of National Biography (ODNB). -- Oxford: Oxford University Press.
--------------------------------------
Что трактат тот легально издан в Англии, и ни в каких черных списках не значится -- "...А почему он, кстати, не запрещен -- если так уж вот общественно-опасен? и кто у нас отвечает за цензуру, напомните-ка... -- ах, вы, товарищ Пакеринг!"
Что майор Марло --
А потом на стол был выложен козырной туз: "Вот письмо Тайного совета в Кембридж от 29 июня 1587. Марло тогда до майора еще не дослужился, но личной благодарности Ее Величества уже удостоился... Вот эта вот подпись под документом, первая слева -- часом, не ваша, товарищ Архиепископ?* ...А если ваша -- какого хрена вы тут ломаете комедию?!! И засвечиваете до кишок оперативников загранразведки?!?"
---------------------------------------
* http://www.rey.myzen.co.uk/pc_cert.htm
---------------------------------------
После чего секретарю, похоже, было велено быстренько сжевать протокол; а для надежности -- еще и протокол от 18 мая.
...В общем, впечатление такое, что Бёрли (осведомленный об имеющемся в распоряжении эссексовской "МИ-5" "матерьяльчике" на "атеиста и богохульника Марло"), нанес из Нонсача упреждающий удар, и отмазал-таки сотрудника своей разведслужбы. Но тут последовал второй торпедный залп по "поэту и шпиону", с куда более тяжкими обвинениями -- и с прямыми уже упоминаниями Рэли и "Школы ночи"... На сцене появляются, со своими доносами, некие Томас Друри, Ричард Бейнс и Ричард Чолмли; этих людей часто называют "полицейскими провокаторами" -- что терминологически неточно (полиции как отдельного государственного института в те времена еще не существовало), но суть отражает. Всё связанное с той гоп-компанией мы, пожалуй, "выделим в отдельное судопроизводство" (см. далее) -- ибо очень уж назидательны
Успешно поднятый шум достиг ушей королевы -- о чем позаботился уже не Эссекс (быстренько унырнувший под корягу), а именно Витгифт, через Пакеринга. Впрочем, Елизавета к тому времени наверняка уже была в курсе проводимого расследования: об этом ясно свидетельствуют и королевский гонец, вручавший Марло
-- А растолкуй-ка мне, дружище Уилл -- что там себе позволяют твои шпионы? Вы там, в Службах, похоже, вообще уже
-- И не надо меня
-- Этот ваш... как его там?.. майор Марло -- почему от него столько шума? Почему столько шума, Бёрли?! Какой он, к чертовой матери, после этого "боец тихого фронта"?! Сделайте уже, чтоб стало тихо!!
-- Я не намерена далее обращаться к этому вопросу, Уилл. Просто избавь меня от этого шума -- неужто это такая уж проблема? Всё на твое усмотрение...
...За текстуальную точность мы, конечно, не ручаемся, но смысл был наверняка такой. После 27 мая Марло оказался фигурой под двойным боем: слишком многие влиятельные люди вокруг готовы были подписаться под строчками из доноса Бейнса: "Это опасный человек, чей рот следует заткнуть".
Правда, при выборе способа заткнуть тот рот между теми влиятельными людьми могли возникнуть (и, как мы предполагаем, возникли) существенные расхождения. Так что -- "Возможны варианты".