Читаем Чисто семейное дело полностью

— Я рассчитываю на кое-какие сведения, доктор. Я частный детектив, расследующий убийство миссис Хагерти. Меня интересует, при каких обстоятельствах она получила тут место.

— У меня совершенно нет времени: в понедельник начинаются занятия, и я даже не представляю себе, что буду делать, если этот де Фалла не появится сегодня или завтра, — он взглянул на часы, — а тут еще эта поездка в аэропорт… В половине седьмого я должен быть в Лос-Анджелесе.

— Ничего, пять минут всегда можно найти.

— Ладно, пять так пять, но не больше. Вы хотите знать, как здесь появилась миссис Хагерти? Вошла через дверь, так же, как вы сейчас. Она слышала, что профессор Фарранд слег с инфарктом и попросилась на его место, вот и вся история.

— Откуда ей стало известно про инфаркт?

— Наверное, от мисс Сазерленд, которая рекомендовала ее мне. Впрочем, об этом писали в газетах. Одним словом, миссис Хагерти очень хотела получить должность. Я, признаться, немного в ней сомневался: несмотря на защиту в чикагском университете, у нее не было достаточной квалификации. Школа в Мэпл-Парк, где она преподавала, далека от нашего уровня. Однако мисс Сазерленд очень просила за профессора Хагерти, и я в конце концов принял ее на свою беду.

— Как я понял, у нее были и побочные источники дохода?

Он покачал головой.

— Дамы, имеющие доход, не ведут по четыре пары французского и немецкого и не взваливают на себя кураторских обязанностей за неполных пять тысяч в год. Возможно, вы имеете в виду содержание, которое выплачивал ей бывший муж? Вы слышали, что она была разведена?

— Слышал. Где мне найти мистера Хагерти?

— Не знаю. Я ведь почти не разговаривал с покойной. А вы что, подозреваете его?

— У меня нет для этого ни малейших оснований, но когда убивают женщину, надо как правило искать мужчину, у которого есть мотив. Местная полиция, правда, иного мнения.

— И вы с ней не согласны?

— Пока не знаю, доктор.

— Ясно. Говорят, подозрение пало на одну из наших студенток…

— Вы ее знаете?

— Нет, к счастью, мы вовремя от нее избавились.

— Почему к счастью?

Потому что она психопатка. Если б руководство тщательно проверяло абитуриентов, в студенческом городке не было бы никаких эксцессов. Дошло до того, что наша жизнь подвергается опасности! Слыханное ли дело? — он постучал пальцем по часам. — Ваши пять минут истекли.

— Еще один вопрос, доктор. Вы связались с семьей Хелен Хагерти?

— Да, сегодня утром я звонил ее матери по просьбе декана Бредшоу. Думается, он должен был взять это на себя, ну да ладно. Миссис Хофман уже вылетела, и я должен встретить ее в половине седьмого в аэропорту Лос-Анджелеса, хотя совершенно не представляю себе, как поведу машину в такой туман. Если б не очки, я вполне мог бы спутать вас с самим господом богом.

— А большой разницы и нет.

Он издал короткий, похожий на лай смешок.

— На каком самолете прибывает миссис Хофман?

— На лайнере «Объединенных воздушных трасс» рейсом из Чикаго. Я должен встретить ее у багажного конвейера.

— Давайте я это сделаю.

— Вы серьезно?

— Мне надо поговорить с миссис Хофман. Куда я должен ее доставить?

— В гостинице «Пэсифик» ее ждет номер. В восемь вечера я туда подъеду.

— Прекрасно.

Он встал и энергично потряс мне руку.

16

Туман рассеялся, когда я подруливал к аэропорту. Я припарковал машину у здания «Объединенных воздушных трасс» ровно в 18.25, запер ее и вошел в огромный зал ожидания. Возле багажной карусели одиноко стояла женщина, очень похожая на Хелен, но страшно худая и высохшая. Она была одета в черное пальто с серым меховым воротником, черные перчатки и шляпку, из-под которой выбивались рыжие локоны. Глаза женщины потемнели от слез. На полу рядом с ней стоял маленький чемоданчик.

— Миссис Хофман? — спросил я, подходя к ней.

— Да, это я…

— Моя фамилия Арчер. Доктор Гейсмэн просил меня встретить вас.

— Очень мило с его стороны… И с вашей.

Я подхватил легкий чемоданчик и отвел мать Хелен к машине.

— Когда мы тут жили, этой дороги еще не было, — сказала миссис Хофман, едва мы выбрались на шоссе и покатили в сторону Пэсифик-Пойнт. — Хорошо, что вы меня встретили, иначе я заблудилась бы.

— Как давно вы отсюда уехали? — спросил я.

— Двадцать лет назад, когда муж оставил службу в береговом патруле. Хелен уже ушла из дома, и мы жили в Сан-Диего. Очень милое местечко. Пэсифик-Пойнт ведь совсем рядом с Сан-Диего, да?

— Милях в пятидесяти.

— Вы работаете в колледже? — после короткого молчания спросила она.

— Нет, я сыщик.

— Как интересно! Мой муж тоже сыщик. Он тридцать четыре года прослужил в бриджтонской полиции и скоро выйдет на пенсию. Мы хотели, чтобы он ушел в отставку в Калифорнии, но теперь, после всего случившегося, это вряд ли возможно. Муж делает вид, что ему все безразлично, но это далеко не так.

— Жаль, что он не смог прилететь с вами.

— Он просто не захотел. Или испугался. Кроме того, у него ведь давление… А вы расследуете убийство моей дочери?

— Да.

— Доктор Гейсман сказал мне, что дело уже закрыто…

— Возможно, однако я изучаю его с другой точки зрения, и тут вы могли бы мне помочь.

— Каким образом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лью Арчер

Похожие книги