– Кладовая заперта, – напомнил дворецкий мрачно. – Без миссис Чемберс ее не открыть.
Этан усмехнулся.
– Миссис Чемберс забыла запереть дверь… На наше счастье.
Я отвернулась, пряча смешок. Забыла, как же! Перед глазами всплыла простоволосая и босая кухарка с ножом в руке, бегущая следом за кошкой. Тут уж не до сохранности припасов.
Надеюсь, детишки не все сласти растащили? Впрочем, пусть.
– Я займусь этим, дорогой.
Уйти я не успела. Из каморки, служившей дворецкому кабинетом, выскочила разрумянившаяся Тереза и потребовала с ходу:
– Инспектор, вы должны отдать мне драгоценности!
– Кхм? – приподнял брови Этан, на которого слово «должны» всегда действовало парадоксально. Он немедленно преисполнялся нежелания делать то, что якобы должен.
– Милая… – попытался мягко остановить ее Далтон, но сделать это было не проще, чем удержать волкодава ошейником из лент.
– Я только что разговаривала с мистером Смитом, – сообщила она так гордо, словно речь шла об аудиенции у короля. – Он считает, что за тридцать лет отец мог обшарить тут все сверху донизу и разыскать эти драгоценности. Так что…
– Дорогая! – вновь попытался Далтон.
Его благоверная лишь отмахнулась.
– Погоди, мне нужно сказать! Только не спрашивайте, почему отец этого не сделал. Ума не приложу.
Скорее всего, старик просто не видел в том нужды. Денег у него было столько, что хватило бы обклеить пятифунтовыми бумажками все стены Лонг-хауса. Скорее всего, обшаривать все закоулки ему было попросту недосуг. Драгоценности, которые припрятала его несчастная супруга, составляли лишь малую часть имущества Джозефа Кларка.
Тереза перевела дух, сжала кулачки и продолжила:
– Поверенный говорит, что в этом случае имущество считается… Тьфу, забыла слово. Как бы потерянным. Выброшенным.
– Выморочным, – любезно подсказал Этан. – Что? Я тоже изучал юриспруденцию, знаете ли.
От юриспруденции Тереза отмахнулась.
– Короче говоря, теперь это клад. И он по праву принадлежит тому, кто его нашел. А вы удерживаете его незаконно, вот!
– Тереза!.. – простонал ее муж, хватаясь за сердце.
– Дорогой, я должна думать о нашем будущем, – отчеканила она и подбородок задрала. – Когда-нибудь у нас появятся дети. И я должна быть уверена, что мы сможем их прокормить.
Какая потрясающая практичность! Хотя лучше так, чем выскочить замуж по великой любви, а потом считать каждый пенс. У Терезы, разумеется, есть приданое. Но надолго ли его хватит?
Далтон побледнел и зубы сцепил.
– Я смогу обеспечить свою семью! А если ты мне не веришь, то еще не поздно развестись. Пока дело не зашло слишком далеко.
Отвернулся и зашагал прочь.
Тереза растерялась, видимо, сообразив, что зашла слишком далеко. Всплеснула руками и с криком: «Чарльз, послушай!» – кинулась следом.
– Дурдом, – резюмировал Этан и головой покачал.
Я лишь согласно вздохнула.
Минуту спустя нас перехватила Маргарет все с тем же вопросом.
– Вы, случаем, не в курсе, куда запропастилась кухарка? – спросила она обеспокоенно. – Самое время готовить обед!
Этан дипломатично ответил:
– Она помогает полиции в одном важном деле.
И это даже было правдой. Отчасти.
Маргарет возмутилась:
– Помогать полиции – это, безусловно, важно! Но не могла бы она делать это в свободное время?
– Увы. – Этан состроил серьезную мину. – Это было срочно.
– И что нам делать теперь? – нахмурилась Маргарет. – На кухне лишь стаканы из-под молока и крошки от печенья.
Во всяком случае, дети точно голодными не остались.
Я повторила свое предложение соорудить обед, как говорится, из чего бог послал.
– Вы можете? – уточнила она тоном умирающего в пустыне, которому предложили целую бочку воды. – Правда?
– Нарезать ветчину и намазать хлеб маслом – невелика премудрость.
На том и порешили. Себе на помощь я призвала всех имеющихся в наличии членов семьи Кларков, то есть Маргарет, Терезу, Линнет и Клариссу. Причем если Тереза с Маргарет помогали охотно, хотя возиться на кухне им явно было в новинку, то Кларисса надулась и принялась жаловаться на слабое здоровье.
– Да прекрати уже, мама! – не выдержала Линнет, когда Кларисса перешла от описания головной боли и одышки к онемению пальцев. – Ты скорее умрешь от голода, чем от небольшого усилия донести до стола несколько тарелок.
Бунт на корабле?
Кларисса покраснела.
– Как ты можешь быть так жестока? И с кем? С матерью! Которая в муках родила тебя на этот свет…
– Я тебя об этом не просила! – отчеканила Линнет и швырнула на стол полотенце. – Ты такая же, как дедушка. Эгоистка, которая требует, чтобы все плясали вокруг нее!
Линнет выскочила из кухни, а Маргарет проворчала:
– Кларисса, симптомы, которые ты описываешь, похожи на желудочную колику. Тебе следует прилечь и день-два попоститься.
– Что за глупости! – возмутилась Кларисса. – Нет у меня никакой желудочной колики. И я не собираюсь голодать.
– Это именно желудочная колика, дорогая. Говорю тебе как дочь врача. Впрочем, если ты мне не веришь, можем вызвать доктора Тодда.
Кларисса надулась. Доктор Тодд терпеть ее не мог и не стал бы покрывать симулянтку.