Читаем Чисто шведские убийства. Отпуск в раю полностью

— Ну, договорились! — Винстон демонстративно постучал по часам. — Мне пора, Аманда скоро выступает.

Он повернулся и быстро зашагал к дорожкам — пока начальник участка не успел передумать.

Возле палатки, где собралось театральное общество, Винстон увидел еще несколько знакомых лиц. Ян-Эрик и Альфредо Шёхольмы, оба в одинаковых голубых льняных костюмах, о чем-то увлеченно беседовали с худенькой Маргит Дюбблинг.

— Петер! — Ян-Эрик вскинул руки. — Рад видеть! Как продвигается охота за убийцей? Вы уже нашли этого человека?

Актер, как обычно, оказался неспособен вести разговор обычным голосом, и люди вокруг заоборачивались. Винстон, прежде чем ответить, подошел поближе к троице.

— Пока нет, — тихо сказал он. — Но поиски идут полным ходом.

— Что касается смерти несчастного Фредде, то у нас с Альфредо алиби. Мы были в летнем театре Марсвинсхольма[36], а там единственное убийство произошло в пьесе Шекспира. Бедный король Лир на этот раз умер не от горя, а от скуки. Верно, Альфредо?

— Вы знали Фредрика Урдаля? — спросил Винстон. — Вы называли его Фредде?

— Ну… — Вопрос явно застал Яна-Эрика врасплох. — Ну да, мы знали Фредде. Познакомились, когда он был статистом в «Валландере». Мы тогда затеяли ремонт, и он вызвался кое-что для нас сделать.

— Вы с ним поладили?

— Ну как… — Ян-Эрик снова покосился на Альфредо. — Дело было давно, но, насколько я помню, его счета вызывали у нас вопросы. Ничего серьезного, мы всё решили, как подобает джентльменам.

Альфредо фыркнул.

— Ян-Эрик — слишком деликатный человек. Фредрик отирался рядом с нашими вещами и пытался мухлевать со счетами. К тому же он оказался халтурщиком. Кое-что после его ремонта просто опасно для жизни.

Ян-Эрик бросил на мужа предостерегающий взгляд.

— Но, как и говорил Ян-Эрик, дело было давно, — поправился Альфредо. — Вода под мостом, как говорят в Англии.

Винстон тут же вспомнил, что Эспинг рассказала о Маргит.

— Вы с Фредриком были родней, да?

— Мы с его бабушкой — двоюродные сестры, — кивнула Маргит. — Когда Фредрик был маленьким, Аста вечно им хвасталась. Фредрику хорошо давался спорт. Но я уже тогда видела, что из него ничего не выйдет. После развода он не общался ни с бабушкой, ни с матерью.

— Больнее, чем быть укушенным змеей, иметь неблагодарного ребенка![37] — вмешался Ян-Эрик, театрально взмахнув рукой.

— Где вы были в среду вечером? — спросил Винстон, по старой привычке входя в роль следователя.

Вопрос, казалось, позабавил Маргит. Она привычным жестом сдвинула очки на переносицу.

— Дома, как обычно. Посмотрела серию «Чисто английских убийств» и легла пораньше. Господин комиссар, вы ведь не думаете, что старушка вроде меня в состоянии убить такого быка, как Фредрик? Да и зачем нам это делать?

— Вот именно, — поддержал ее Ян-Эрик. — Зачем преступнику понадобилось убивать Фредде? Как он связан с убийством Джесси?

— Как вы понимаете, я не могу давать комментариев. — Винстон посмотрел на часы. — А теперь прошу меня извинить — дело движется к заезду.

На дорожке служащие уже поднимали жерди, устанавливая препятствия. Винстон подумал, что жеребец разгорячен, но постарался убедить себя, что Аманда опытная наездница и что он, как всегда, излишне тревожится за нее.

У торца дорожки, там, где помещалась реклама спонсоров с логотипом Сберегательного банка Сконе, Винстон заметил Кристину и Поппе.

— Рад видеть, Петер! — воскликнул Поппе. — Уже нашел, чем промочить горло?

На подносе официанта стояли стаканы с чем-то по виду похожим на яблочный сидр.

— В первый раз на состязаниях, где участвует Аманда, да? Давай я объясню тебе самое основное…

Поппе пустился читать лекцию о конкуре; Винстон вежливо делал вид, что слушает. Кристина, подмигнув ему, незаметно ускользнула поздороваться с другими посетителями.

Посреди палатки держал речь Никлас Мудиг, совершенно, как видно, поразив двух девиц лет двадцати.

— …а если лошадь столько же раз собьет жердь, то назначается перепрыжка на время, — продолжал Поппе.

— Что это? Вон там?

Винстон указал на заднюю стенку открытой палатки, за которой была еще одна дорожка. За дорожкой виднелась конюшня, возле которой были припаркованы коневозки. По дорожке курсировали несколько пар; наездники, прежде чем перепрыгнуть препятствие, что-то кричали друг другу. Выглядело все довольно хаотично.

— Это разминочная дорожка, — объяснил Поппе. — Там лошади и жокеи разогреваются перед соревнованиями. Класс Аманды скоро начинает. Вон она, на Карнаке.

Винстон проследил за указательным пальцем Поппе и переспросил:

— На Карнаке? — Он еще слишком хорошо помнил свою встречу с мятежным жеребцом, состоявшуюся на дворе у Софи Врам.

— Да, это жеребец Софи, но мы решили его попробовать. Изумительный, правда?

Аманда приблизилась к ним, ведя лошадь сдержанным галопом, и, проезжая мимо, широко улыбнулась. Винстон улыбнулся в ответ и поднял оттопыренный большой палец, желая скрыть беспокойство. Громадный Карнак фыркал, мотал головой и грыз трензель.

У другого конца дорожки стояла, привалившись к ограде, Софи Врам. Аманда остановила Карнака перед ней и теперь как будто выслушивала инструкции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы