Читаем Чисто шведские убийства. Отпуск в раю полностью

Винстон, сам не зная как, вдруг очутился на дорожке. Сердце стучало, как молоток, из-под ботинок летели мелкие камешки, в голове шипела газировка. Винстон рассмотрел Карнака между двух препятствий и, растопырив руки, остановился перед надвигавшимся на него жеребцом.

— Стой! — заорал он, но Карнак несся прямо на него.

У Винстона перед глазами заплясали мушки, ноги стали ватными, колени подогнулись. Топот копыт приближался, смешиваясь со стуком сердца.

Винстон хотел закричать, но голос его не слушался.

В последний момент Карнак свернул, пронесшись так близко, что Винстона обдало ветром. Жеребец, кажется, нацелился вернуться в стойло, и служители не знали, как его остановить.

Внезапно рядом с жеребцом возникла фигура в голубом. Какой-то человек — он, видимо, спустился с трибун — схватился за седло и одним махом взлетел лошади на спину, отчего по публике прокатилось «ах-х!».

Альфредо Шёхольм.

Альфредо туго натянул вожжи, одновременно тяжело откинувшись в седле.

— Тпр-ру!

Карнак остановился как вкопанный, едва не сев при этом на задние ноги. Альфредо высвободил сапог Аманды из стремени и заставил лошадь попятиться.

Винстон бросился к дочери, но служитель в жилете с красным крестом опередил его. Когда Винстон приковылял, тот уже спрашивал Аманду: «Ты меня слышишь?» Глаза на бледном лице Аманды были закрыты. Сердце у Винстона застучало в горле, в глазах потемнело. Нельзя терять сознание, нельзя. Винстон тяжело опустился на колени и схватил дочь за руку.

— Аманда, ты меня слышишь? — выкрикнул он. Веки Аманды дрогнули, и она взглянула на Винстона. Медленно высвободила руку и оттопырила большой палец.

— Папа, со мной все в порядке.

На Винстона нахлынула волна облегчения. Зрители на трибунах с таким же облегчением зааплодировали.

— Лежи, — сказал врач, — скорая уже едет.

Но Аманда не обратила на его слова никакого внимания. Она поднялась и счистила с себя опилки, после чего помахала публике, отчего аплодисменты усилились.

Винстон не решался встать, боясь отключиться. К Аманде уже бежали Кристина и Поппе, а с ними — Софи Врам. Винстон услышал, как она спрашивает:

— С тобой все в порядке?

Аманда кивнула.

— Я тебе объяснила, что делать, но ты сделала ровно наоборот, — напустилась на нее Софи. — Я тебя инструктирую не ради собственного удовольствия. Правильно — это правильно, ошибка — это ошибка. А у ошибок иногда бывают очень скверные последствия. Радуйся, что так легко отделалась!

Софи резко повернулась и направилась к Карнаку.

Альфредо спрыгнул с жеребца и протянул Софи поводья. Та приняла поводья, коротко кивнула Альфредо и повела Карнака к стойлам.

Винстон тяжело поднялся на ноги. Колени подгибались; хорошо, что Кристина и Поппе, занятые Амандой, не смотрели в его сторону. Зато жилистый невысокий Альфредо направился прямо к нему.

— Вы как, в порядке?

— Вполне! — Винстон неуверенно шагнул к нему раз, другой. — Огромное спасибо за помощь. Если бы не вы, все могло бы обернуться по-настоящему плохо.

Тут он припомнил, что Эспинг рассказывала о цирковом прошлом Альфредо.

— В молодости я работал с лошадьми, — подтвердил тот. — Действовал машинально, даже подумать не успел.

— Очень впечатляет, учитывая ваш… — Винстон успел прикусить язык, и слово «возраст» не прозвучало, но Альфредо все равно его расслышал.

Он с оскорбленным видом повернулся и зашагал к обочине дорожки, где ждали Ян-Эрик и Маргит. Винстон не слышал его слов, но после них вся троица бросила на него несколько пристальных неприязненных взглядов.

<p>Глава 38</p>

— Вот дерьмо! — выругалась Эспинг, глядя в экран ноутбука.

Она уже подключила жесткий диск, полученный от Электрохассе, открыла программу системы безопасности и не без душевного трепета ввела дату — семнадцатое мая.

— Нет доступа, — сообщила программа.

Что ж, надежда на то, что видеоматериал еще существует, была небольшой. В большинстве таких программ записи хранятся не дольше тридцати дней.

Чтобы подтвердить или опровергнуть свою теорию, Эспинг ввела дату за двадцать пять дней до убийства, но и к этому материалу доступа не оказалось.

Она попробовала десять, потом пять дней — с тем же результатом.

Эспинг сообразила, что может быть не так, и отыскала телефон Электрохассе.

— Все верно, — подтвердил тот. — Вы запросили материал только за воскресенье, вот его я вам и скачал.

— Как вы думаете, остальные записи еще на сервере?

— Может быть. Систему тогда еще не подключили, так что цикл записи вряд ли запустился. Запись идет до тех пор, пока жесткий диск не заполнится.

— Мы можем изъять его?

— Я сейчас в Вэкшё, на конфирмации племянницы. Домой вернусь только в воскресенье вечером.

— Ладно. — У Эспинг не было никакого желания ждать. — Я могу скачать материал с сервера сама? Иначе, боюсь, мне придется просить вас вернуться домой, не дожидаясь воскресенья. Дело важное.

Электрохассе шумно вздохнул.

— Можете приехать на стройку и поглядеть, что нужно, в компьютере, который стоит у меня на столе. Я отключу сигнализацию и открою вам ворота через приложение. С ключом, правда, сложнее.

— У меня есть ключ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы