Читаем Чисто шведские убийства. Отпуск в раю полностью

— Мне в любом случае пора. — Эспинг постаралась, чтобы голос прозвучал беспечно. — Коллеги уже подъезжают. — И она кивнула в сторону прихожей и двери.

Альфредо пристально смотрел на нее, словно пытался понять, правду ли она говорит. Наконец он медленно подвинулся и дал ей пройти.

<p>Глава 40</p>

Клас Мортенсон натянул резиновые сапоги. Было утро воскресенья, часы показывали начало девятого. С голубого неба светило солнце.

— Пойду пройдусь, — крикнул он жене, хотя это было лишнее: он ежедневно обходил свои яблоневые владения с такой пунктуальностью, что по нему можно было сверять часы.

Владения Мортенсона располагались на Юнгфрупассет, в южной оконечности горного кряжа Линдерёд, к югу от Чивика. Поместье Мортенсона со всех сторон окружали пышные яблоневые сады, а из восточных окон открывался волшебный вид на зеленые склоны Стенсхувуда и дальше, на сверкающую бухту Ханёбуктен.

Здесь жили уже шесть поколений Мортенсонов, а выращиванием яблок занимались как минимум четыре из них.

Клас, как и все Мортенсоны до него, учился у отца и деда, но отличался от них тем, что интересовался миром и за пределами яблоневого сада. Он понимал, как важно быть разносторонним человеком, осознавать риски и окружать себя правильными людьми. В молодости Клас много работал и вечно был в разъездах; иногда он просыпался — и не понимал, где он. Такой график стоил ему брака, а взамен наградил инфарктом и язвой желудка. Клас усвоил урок: мир с тем же успехом можно завоевать, сидя дома, надо только иметь доступ к информации, тщательно планировать свои действия и терпеливо дожидаться удобного случая. Примерно как когда выращиваешь яблони.

Светило солнце; Клас, как всегда, начал обход с самого старого участка сада. Здесь росли деревья, которые сажал еще его прадед. На следующем участке росли деревья, посаженные дедом, дальше — те, что посадил отец Класа. Его собственный участок — предмет особой гордости Класа — располагался рядом с подъездной дорогой.

Всего через полчаса ворота, ведущие на шоссе, откроются, и появится полиция, как и было условлено. Полицейские станут задавать вопросы о том, что связывало его с Джесси Андерсон.

Клас Мортенсон глубоко вздохнул. Он делал все, чтобы избежать этой встречи, но теперь, когда ее уже не избежать, ему все-таки стало любопытно взглянуть на эту знаменитость — Петера Винстона.

— Я кое-кого видела в окне гостевого дома по ту сторону двора, — горячо говорила Эспинг, сидя у Винстона на кухне. — В банном халате и с полотенцем вокруг головы, как будто только что из душа.

Эспинг, к великому удивлению Винстона, появилась за десять минут до условленного времени. Подбородок Эспинг, жаждавшей поделиться открытиями вчерашнего вечера, был заклеен пластырем.

— Это Маргит Дюбблинг, — уверенно сказала Эспинг. — Это Маргит размалевала стену бытовки, машину и мусорный бак. Может, она и Джесси убила? А Фредрик Урдаль видел ее, когда наведался в бытовку. Они с Урдалем дальняя родня, он наверняка знал, что у тетушки кое-что припрятано на черный день. — Слова буквально лились из Эспинг. — Может, она и в электрике смыслит. Вы же помните, что она сама подключила ту штуку на двери, хотя инструкция была на японском?

Винстон зевнул. Он плохо спал и проснулся со странным ощущением в теле.

Вчерашний вечер Винстон провел в отделении неотложной помощи вместе с Амандой, Кристиной и Поппе. Он уехал домой, только когда врач констатировал, что Аманда отделалась парой синяков и трещиной в ребре. От тревоги за дочь Винстон почти забыл, что сам снова чуть не потерял сознание. Надо, наверное, позвонить врачу, спросить, что там с анализами.

— По-моему, я вас не убедила. — Эспинг явно была разочарована отсутствием у Винстона должного энтузиазма.

Винстон постарался собраться с мыслями.

— Все, что вы рассказали, разумеется, в высшей степени интересно, — заговорил он, — но как хрупкой Маргит Дюбблинг удалось одолеть верзилу Урдаля?

— Может, ей помогали. Например, Альфредо.

— М-м. — Винстон припомнил, как ловко Альфредо двигался тогда на дорожке. — И тем не менее мы не можем предъявить ничего конкретного ни Маргит, ни Шёхольмам. Остатки краски смыты, а принимать душ закон не запрещает. На баллончике были отпечатки пальцев?

— Нет. — Эспинг разочарованно покачала головой. — Я пригнала Тиру пораньше, чтобы она исследовала баллончик, но она ничего не нашла. К тому же она проверила записки из вашего и Элин почтовых ящиков — там тоже пусто. Но Маргит смотрит много детективных сериалов и знает, как важно носить перчатки.

— М-м, — снова сказал Винстон. — Не могу отделаться от чувства, что многих элементов головоломки в этой истории все еще не хватает. И что многие элементы сложатся в портрет яблочного короля.

— А мы не можем вызвать Маргит и Шёхольмов на допрос?

Винстон покачал головой.

— Без веских доказательств — нет. Сначала надо найти что-то, что свяжет Маргит с поджогом или убийством. Сейчас лучше не спешить. А еще мне интересно, почему этот самый Клас Мортенсон решил спасать Йислёвсстранд и почему он делал это тайком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы