Читаем Чистое небо (СИ) полностью

— Именем короля! Вы свободны! Возвращайтесь в свои дома и дожидайтесь прибытия людей Его Величества!

Всадники быстро удалялись, сопровождаемые радостными криками. Люди бросались друг друг другу на шею, плакали, хлопали один другого по плечам и спине. Мать сжала Мартина в объятиях и расцеловала в обе щеки, а он смог только неловко улыбнуться и попытался поскорее улизнуть в сторону.

Что-то не так, подумал он. Я что, единственный, кто заметил, что это чужие воины? Чужие воины под чужим флагом.

Два дня спустя люди короля, кем бы он ни был, заняли замок — два десятка копейщиков и арбалетчиков в пурпурных сюрко с золотым орлом и с ними толстяк с щегольской бородкой, несмотря на тепло одетый в отороченный мехом камзол. Несколько поселян решили было сходить и узнать, кто это такие, но их отогнали, пригрозив оружием. Мартин вместе с Роной и Лечи увязался за ними и слышал разговор.

— Придете завтра с утра! — заявил один из солдат. — Все, сколько вас тут живет. Господин шериф перепишет вас и примет присягу Его Величеству.

— Кто?

— Шериф, дурила! — обозлился копейщик. Он говорил странно, глотая окончания слов, и вообще, его выговор звучал незнакомо. — Человек, которого назначили блюсти закон и вершить правосудие в графстве.

— В каком еще графстве? — удивилась одна из деревенских, Миррен. — У нас тут его милость барон всегда правил, а графьев никаких отродясь не было.

— Мозгов у вас тут отродясь не было ни у кого! — сплюнул солдат. — Баба глупая! Завтра придете — шериф все и расскажет, а сейчас отошли от ворот, пока я добрый!

Шериф и оказался тем тепло одетым человеком, что приехал вместе с солдатами. Он встретил жителей Вересковиц во дворе замка, приветливо улыбаясь и кивая, а когда старый Кензи поднес ему меда, поблагодарил — вроде бы даже от всего сердца.

— Не гневайтесь, сэр, что так мало, — пробормотал Кензи и поклонился. — Только угостить вас толком нечем. Пока гоблины здесь хозяйничали…

Шериф снова покивал и похлопал его по плечу.

— Благодарю, отец. По поводу гоблинов поговорим позже. Ты здешний староста?

— У нас тут здесь такого, сэр. Я просто самый в Вересковицах старший, так что наши вот попросили…

— Это нехорошо. В каждой деревне должен быть староста, — снова перебил его толстяк. — Чтобы представлять ее перед господином. Выберите.

Он знаком отпустил Кензи, прокашлялся и заговорил громко, напрягая горло:

— Добрые люди! Время страха и притеснений прошло. Да будет вам известно, что эти земли освобождены от ига гнусных чудовищ с северных островов и отныне находятся под защитой Его Величества Карла Второго Объединителя!

По замковому двору пронесся недоуменный ропот.

— Кого?..

— Это кто такой?

— У нас ведь свой король… он погиб, что ли?

— Карла Второго Объединителя из дома Баннербойнов, короля Венардии, потомка славного Ройса Золотого и собирателя земель его древней державы! — продолжил шериф еще громче. — Не бойтесь! Ваш правитель жив и здоров. После того как армия Венардии разбила войско гоблинов, которое стояло у стен его столицы, и сняла осаду, он в знак благодарности отрекся от престола, передал власть над Карлейном Его Величеству Карлу и удалился в один из монастырей братьев Чистого неба… Да будет вам известно, что так же поступили короли Мида и Лостада! Так же и королева Эйрии поклялась, что препоручит свои земли заботе Его Величества, как только он поможет эйрицам изгнать захватчиков.

Он поднял палец к небу, где над башней плескалось пурпурное знамя.

— Добрые люди! Только когда золотой орел Венардии раскинет свои крылья от северного моря до южных гор и от лесов запада до зеленых холмов востока, когда отпавшие когда-то от державы короля Ройса земли вернутся под власть его потомков — только тогда, единые и сильные, сможем мы окончательно разбить гоблинов и вышвырнуть их назад на их острова! — тут шериф остановился, перевел дыхание и глотнул из кувшина, который услужливо поднес один из солдат. — Итак, баронства и ленные уделы, что даровались рыцарям, указом Его Величества в нынешних своих границах упразднены! Вересковицы вместе с Сорочьими Камнями, Заовражьем, Пепельными Сопками, Хеймишевым Полем, — он назвал еще с десяток деревень. — и городами Беломост и Данов Холл по милости короля дарованы графу Лестеру Голларду, чьими людьми вы теперь являетесь. Оброк, который ваша деревня платила своему сюзерену, настоящим урезается вдвое! Также упраздняется сбор ополчения во время войны! Однако…

Его следующие слова утонули в одобрительном шуме. Толстяк, все так же добродушно улыбаясь и кивая, дождался тишины и заговорил снова:

— Его Величество справедлив, милостив и могуществен. Он содержит постоянную армию и не хочет отрывать мирных поселян от земли. Каждый пусть занимается своим делом, так?

— Точно так, сэр! — выкрикнул кто-то. — Да благословит короля небо, сэр!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика