Удивившись и испытав небольшое облегчение от мысли, что, возможно, Дилан все же не считает ее таким уж ужасным человеком, Хоуп стянула перчатки и бросила их на землю:
— Ну ладно. Идите за мной.
Хозяйка провела ребят в дом, выдала по паре розовых резиновых перчаток, в которых обычно мыла посуду, налила ледяного чая с большим количеством сахара, а потом они все вышли на улицу и принялись за работу. Уолли трещал почти без умолку, но Адам вел себя еще тише, чем обычно.
— Хоуп, а у меня к тебе вопрос, — заявил младший Абердин, выдирая сорняк чуть ли не с себя ростом.
Она подняла голову:
— Давай, но если мне не понравится, отвечать не буду.
— Ладно. — Мальчуган бросил сорняк в кучу. — Можно мне иногда брать твою машину?
Хоуп посмотрела на свой «порше», припаркованный на подъездной дорожке.
— Да. — Лицо Уолли растянулось в широкой улыбке и оставалось таким, пока соседка не прибавила: — Когда тебе исполнится шестнадцать, и ты получишь права.
— Ну вот… — вздохнул мальчуган.
А затем они с Адамом принялись за сорняк, который смогли вытащить только вдвоем.
Встав на колени у другой клумбы, в нескольких шагах от ребят, Хоуп украдкой наблюдала за Адамом. Она внимательно следила за ним, и в течение следующего часа мальчик поглядывал на нее каждый раз, когда думал, что та ничего не замечает. Он напряженно хмурил брови над зелеными глазами, словно изо всех сил пытался что-то понять.
— Хоуп?
— Да, Уолли?
— А почему у тебя нет детей?
Она уперлась руками в перчатках в бедра и посмотрела на ребят из-под козырька кепки. Как обычно с этими двумя сорванцами, Хоуп не знала, как же именно ответить на их вопрос.
— Это потому что ты не замужем? — захотел знать Уолли.
— Ты придурок, — наконец подал голос Адам. — Чтобы иметь детей, не обязательно жениться.
— Ну да.
— Вот тебе и ну да. Я ведь родился у мамы с папой, а они не женились, — заявил он, и Хоуп была рада, что мальчик наконец знает правду и вроде не переживает по этому поводу.
Уолли оглядел друга:
— Правда?
— Ага.
— Ох. — Оба мальчика вновь посмотрели на Хоуп, ожидая ответа.
— Ну, — начала она, решив сымпровизировать, — когда я была гораздо моложе, мне пришлось сделать операцию. После нее я не могу иметь детей.
Глаза Адама расширились:
— Тебе делали операцию? Где?
Хоуп встала и положила руку на живот:
— Вот здесь.
— Тебе больно? — поинтересовался мальчик.
— Больше нет.
Адам подошел ближе, не сводя глаз с ее живота, словно мог видеть сквозь майку:
— У тебя есть шрам?
— Ага.
— Ух ты! — Мальчик поднял голову, прядь волос упала ему на глаза. Его снова нужно сводить в парикмахерскую. — Можно посмотреть?
Хоуп протянула руку и убрала локон со лба Адама. Горячее солнце нагрело мальчугану голову, и это тепло миз Спенсер ощутила ладонью. И сердцем. Адам не стал уворачиваться или отодвигаться, и она улыбнулась ему:
— Пожалуй, нет.
— Ну вот…
Грузовик Дилана свернул с главной дороги на Тимберлайн-роуд, и Хоуп отряхнула пыль с колен. Интересно, сколько еще ее сердце будет реагировать на его появление? Она подошла к крыльцу и взяла чай, намеренно повернувшись спиной к шерифу. Хоуп не хотела видеть его и знать, что он смотрит на нее, но ничего не чувствует. Когда-нибудь это перестанет иметь для нее значение, и она тоже ничего не будет испытывать к Дилану. Так же, как сумела побороть чувства к бывшему мужу, но для такого нужно время, и это «когда-нибудь» уж точно еще не наступило.
— Пока, — хором попрощались мальчики и побросали на землю резиновые перчатки.
— Постойте, ребята. Вы забыли забрать свои деньги, — окликнула Хоуп, оглянувшись через плечо.
— Потом, — крикнул Уолли, и оба юных помощника, едва дождавшись, пока проедет грузовик, рванули с ее двора прямиком к Абердинам.
У Хоуп зародилось смутное подозрение, что ее надули. Что эти два паршивца смотрели ей в глаза и нагло врали. Пожалуй, Дилан не будет в восторге, и она всецело подготовилась, что шериф выскажется по этому поводу. Что-то вроде «я же велел тебе держаться подальше от моего сына»: он же решит, что она выуживала из Адама информацию для статьи.
Хоуп вернулась к работе у клумбы под окном и стала ждать Дилана. Не более чем через десять минут он прошествовал по дорожке, а затем через двор. Шериф по-прежнему носил рабочую форму — за исключением служебного ремня — в комплекте с зеркальными солнечными очками.
Хоуп выпрямилась и вытянула руку, словно желая остановить Тэйбера.
— Прежде чем ты станешь орать на меня, знай: я попросила Адама удостовериться, что ты не против, прежде чем нанять их полоть у меня сорняки. Они с Уолли убежали, чтобы позвонить тебе, а когда вернулись, Адам заверил меня, что ты разрешил ему работать у меня во дворе. — Она сняла перчатки и держала их в одной руке. — И на случай, если ты думаешь, будто я пыталась выведать у Адама информацию о тебе и Джульетт, я этого не делала. Честно говоря, мне плевать, что ты думаешь. — Последнее заявления было абсолютной неправдой, но, пожалуй, когда-нибудь оно станет соответствовать действительности.
Дилан перенес вес на одну ногу и посмотрел на хозяйку дома сквозь солнечные очки:
— Ты закончила?
— Думаю, в общем, да.