авторов Коллектив
Познаём мир
«Синичка-синичка…»
«Ходит свинка по бору…»
«Скок-поскок!..»
«Дождик-дождик…»
«Пошёл козёл на базар…»
Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.
Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова
Низами Гянджеви , Низами Гянджеви
Сборник составлен из стихов русских советских поэтов, погибших в годы Великой Отечественной войны.Составители: Михаил Матусовский, Яков Хелемский.
Василий Михайлович Кубанев , Владислав Леонидович Занадворов , Вячеслав Николаевич Афанасьев , Георгий Кузьмич Суворов , Евгений Николаевич Березницкий
Сборник стихотворений разных лет Д. Бурлюка – «отца российского советского футуризма». Американское издание к пятидесятилетию со дня рождения поэта. «Ко дню половины века, прожитого мной, лучшим подарком себе и своим близким, друзьям посчитал свои стихи. Эти не являются из массы написанного чем либо избранным. Неопубликованное попавшееся на крючок случая. Приятно их напечатать, чтобы поменьше сидело птенцов могущих кричать, в скорлупах рукописей и черепа коробке костяной».https://ruslit.traumlibrary.net
Давид Давидович Бурлюк