Память литовского гения чтут не только в Литве, но и в других странах, например в Германии.
В вестибюле консерватории Лейпцига, где учился Чюрлёнис, на стене – его барельеф, работа литовского скульптора Владаса Вильджюнаса, автора памятника Чюрлёнису в Друскининкае.
Выставки работ Чюрлёниса проводились в Берлине, Дуйсбурге, Бонне, Франкфурте-на-Майне, Кёльне.
В 1938 году в Германии вышла объемная монография искусствоведа Николая Воробьева «Природа Литвы в живописи М. К. Чюрлёниса».
Более 100 публикаций на немецком языке о Чюрлёнисе состоялось с 1911 года по настоящее время. В 1975 году в Дрездене выпустили альбом репродукций (201 репродукция!) с большой вступительной статьей Гитиуса Вийткунаса.
Ноты музыкальных произведений издавались в Германии неоднократно.
Профессор Ойген Фрош читал лекции о Чюрлёнисе в Художественной школе Троссингена.
Можно приводить примеры интереса немцев к творчеству Микалоюса Константинаса Чюрлёниса еще и еще. Но правильнее будет, наверное, упомянуть о «незначительном» на первый взгляд событии, произошедшем в воскресенье 23 сентября 1945 года. В разрушенном Берлине, в кинотеатре «Европа», что был на Бюксентштайн-аллее, пианистка Кристина Мюллер-Хуэлс исполняла музыкальные произведения Чюрлёниса! У этого концерта своя невероятная предыстория.
Художник и искусствовед Фриц Озе впервые узнал о Чюрлёнисе в начале 1930-х. Чуть позже ему о нем рассказывал Василий Кандинский, назвавший Чюрлёниса «художником с редкостным дарованием».
В 1938 году Фриц Озе приезжает в Каунас с намерением начать основательное изучение творчества Чюрлёниса и написать о нем монографию. В Каунасе он встречается с Паулюсом Галауне, Ядвигой Чюрлёните. Из Литвы он увозит подарки, в числе которых карандашные эскизы Чюрлёниса и ноты его произведений, изданные в 1925 году. С нотами Озе знакомит своего друга, пианиста и композитора Фрица Тене. И в доме 111 по Кюрфюрстендамм, наверное, впервые в Германии после 1902 года прозвучала музыка Чюрлёниса. И не только музыка. Фриц Озе рассказывал о Литве, об удивительном литовском художнике, показывал репродукции его картин.
В январе 1944 года Озе передал ноты произведений Чюрлёниса молодой пианистке Кристине Мюллер-Хуэлс, ученице Фрица Тене. А через несколько дней при бомбардировке погибло всё, привезенное Озе из Литвы, в том числе рукопись его книги о Чюрлёнисе. Семьи Озе и Тене чудом остались живы. А ноты? Ноты находились же у фрау Мюллер-Хуэлс! По ним-то она и играла в кинотеатре «Европа» в 1945 году.
В 1989 году Юрий Шенявский, один из авторов этой книги, встречался с фрау Мюллер-Хуэлс у нее дома в Грюнау, пригороде Берлина. Она играла Чюрлёниса, и на рояле лежали те же ноты…
«Картинам грозит опасность…»
С начала 1990-х годов персональные выставки Чюрлёниса побывали более чем в двадцати пяти зарубежных городах! Хорошо это или плохо? С одной стороны хорошо – зрители, что называется, воочию познакомились с творчеством легендарного литовского художника. А с другой?.. Картины плохо «переносят» переезды, смену климата – краски осыпаются, тускнеют. В начале 1970-х годов искусствоведы (и общественность) обеспокоились их состоянием. Впрочем, – почему в начале 1970-х?! Еще в 1920-м отмечалось, что некоторые картины были в «неудовлетворительном состоянии». Пастель и темпера – краски, которыми было написано абсолютное большинство картин, не выдерживали перевозок, изменений температуры и влажности. Все это сказалось на состоянии картин. Картины прошли реставрацию. Мягко говоря, не совсем удачную…
В «Литературной газете» 8 сентября 1971 года в «подвале», в рубрике «Почта 8-й полосы» под заголовком «Спасти краски Чюрлёниса» (без восклицательного знака!) было опубликовано письмо, которое подписали:
«В. Чюрлёните-Каружене, зав. Галереей им. М. К. Чюрлёниса
Я. Чюрлёните, доктор искусствоведения
Э. Бальсис, народный артист Литвы
И. Кузминскис, председатель правления Союза художников Литвы
А. Сидоров, член-корреспондент АН СССР
Ф. Розинер, литератор».
Процитируем фрагмент:
«…К сожалению, картинам Чюрлёниса грозит опасность постепенного выцветания. “Врагами” картин Чюрлёниса являются качество бумаги, на которой они написаны, и качество красок. Древесина в авторском листе, канифольная проклейка бумаги разрушающе действуют на краски. Колорит картин меняется, они блекнут…
Что же можно предпринять? Первым и неотложным делом должна стать фиксация нынешнего состояния картин путем снятия факсимильных копий… По возможности максимально исключить перемещение картин. Следовало бы собрать все сведения, не исключая зарубежный опыт, в области известных способов факсимильного копирования, консервации и реставрации картин, выполненных в аналогичной технике…»
Как рассказывала Валерия Чюрлёните-Каружене одному из авторов (Юрию Шенявскому), велись переговоры с японской фирмой о возможности копирования на высоком уровне, где владели в то время необходимой для этого технологией. В качестве оплаты требовалось передать в Страну восходящего солнца одну из живописных «Сонат», на что никто не готов был пойти.