Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

Отсюда понятно, насколько грешным необходимо день и ночь припадать ко Господу с мольбой о даровании силы на противление страстям[285] и как важно соединять молитву с постом и милостыней. Сам Спаситель по молитве верующих незримо ослабляет их плотские хотения и направляет их волю к ревнованию по Боге, вдыхает в нее бодрость и решимость определять себя всецело на служение Богу в кратчайший остаток своей жизни[286]. Кто из грешных получил от Христа Спасителя воды жизни и бережет их, тот уже не стремится к тленному и земному, "но мужественно отгоняет страстные искушения и соблазны[287] и все поступки свои совершает в страхе Божием.


Часть 2

О человеческом спасении от греха Христом можно кратко сказать, что оно заполняет все время земной жизни каждого человека. Сравнительно с этим даром реальное спасение человечества от клятвы или от осуждения на смерть и тление отодвинуто Промыслом Божиим до дня всеобщего воскресения мертвых.

Литургическое богословие под клятвой Божией разумеет не проклятие Закона Моисеева нарушителям законных требований и заповедей, а именно Божий смертный приговор человеческому естеству за преслушание воли Божией прародителями в раю.

Своим крестом Спаситель упразднил осуждение праотцев за вкушение плода запрещенного дерева и разрушил страх осуждения. Он снял осуждение за прегрешения со всех грешников, потомков Адама, при условии их веры во Христа и покаяния. Богочеловеческое претерпение крестных мук за грешников всего мира развязало их от древней клятвы или от осуждения на смерть, и источило им благословение, оправдание, нетление и жизнь от Бога Отца ради Преблагого Искупителя[288]. Владыка Христос, окровавив на кресте Свои персты, кровавыми знаками как бы подписал всем людям Царское освобождение от прародительского осуждения[289].


Часть 3

Своею крестною смертью и воскресением Он связал смерть, сокрушил ее, погреб, попрал, сделал бездыханной, упразднил тление во Своем человеческом естестве и предразорил державу смерти в человеческом роде. Верующие во Христа и убитые грехами непрерывно воскресают Христовою благодатию к чистой, святой жизни и самоотверженной любви к Богу и людям[290].

В телесном отношении Бог попустил смерти до времени Своего второго пришествия продолжать свое действие среди людей. Но вместе с тем Он определил сообщить действие нетления всему человечеству ради крестной жертвы Христа Спасителя. Божие определение равносильно действию.

Песнопевцы Церкви по этому поводу говорят:

"Христос-Жизнь даровал всем воскресение[291], избавил от истления[292], упразднил его[293], поколебав основание смерти"[294]. Действием креста тление бежит... и мертвые оживают и украшаются славою"[295]. Очевидно, будущее созерцается в песнопениях Церкви как настоящее, в силу непреложности Божиих обетовании.


Часть 4

Наконец, крестом Сына Божия обессилен диавол, мучивший людей страстями до пришествия Спасителя на землю. Уверовавшие во Христа исхищаются Его благодатию из под власти диавольской[296].

Литургическое богословие различает два момента поражения диавола: а) первый, основоположный — во время приражения его к Спасителю — Богочеловеку и б) второй, продолжающийся — в личном спасении верующих во Христа.

а) Господь Иисус Христос уловил начальника злобы богомудрым льщением в воздаяние ему за прельщение прародителей в раю. Не усмотрев Бога в Пригвоздившемся плотию ко кресту[297], начальник тьмы сплелся со Христом в борьбе и приразился к Нему, как если бы Он был смертным[298]. Спаситель же обложившийся плотью как бы на скрытой удочке низвлек коварного змия Божественною силою[299], пошел на заклание, подобно Агнцу, чтобы избавить людей от волчьего мучительства сатаны[300]. И каковы были результаты борьбы для диавола? Заушение Господа иудеями — заушало злобу диавола[301], обнажение Христово — обнажало диавольскую силу[302], узы Спасителя — связывали змия нерешимыми узами и облекали в вечный стыд[303]. Возвышение Искупителя на крест и пригвождение к нему греха мира низвергло возношения древнего льстеца[304], уязвило его и низложило[305]. Распинаясь, Господь как бы натянул лук и на подобие стрел, вонзил гвозди Своих рук в скверное и гневливое сердце вражие[306]. Он пронзил врага — борителя[307], разорвал его сети[308], разбил челюсти этого мысленного волка и вырвал из его уст Своих словесных овец[309].

Крепкий вопль Спасителя на древе ко Отцу крепко поколебал вражию крепость[310], а крестная смерть сотворила как бы мертвым умертвителя и наполнила стыдом[311]. Тогда поколебалось бесовское множество, побежали полки бесов от страха Божества[312], невольно опустилась превознесенная демонская бровь и поникло высокое око[313].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука