Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

2. прочувствовать нравственно-догматический смысл его,

3. прославить Божию Матерь своим сердцем вместе с Церковью и

4. испросить у Нее молитвенно помощи в личном спасении.


Часть 1

Мысленное предношение за богослужением образа Божией Матери в последние дни Ее земной жизни, слышание Ее речей пред Успением, воспоминание о плаче Апостолов при прощании с Нею — создают сильные внутренние переживания в верующей душе. Событие двухтысячелетней давности становится как бы современным, когда мы лично приступаем к Богоматерней плащанице, всматриваемся в неоценимо дорогой Лик Пречистой и, подражая Апостолам, благоговейно лобызаем Ее святую руку. Душа при этом наполняется умилением, теплейшей любовью к Пресвятой Деве потому, что Она в Духе Святом видит и нас, осеняет и нас 'благодатию Сына Своего и целит, изменяет наше греховное настроение на святое[1138]. Слышание Успенских песнопений и созерцание Богоматернего Лика на иконах и плащаницах, с изображением Ее лежащею во гробе, очевидно соединяется с излучением благодати Божией в души внимающих богослужению. Пресвятая Богородица приближается к ним благодатной силой, как живительное солнце к растениям, по Ее молитвам совершается смягчение сердечной черствости и какое-то удивительное просветление чувств.


Часть 2

Основные идеи, навеваемые содержанием Успенских канонов и молитв, две:

1. Церковь, в праздник Успения, учит своих детей христианскому отношению к факту телесной смерти и

2. пониманию исключительного значения Божией Матери в деле личного спасения.

Христианин, по мысли песнопевцев Церкви, есть победитель страха смерти. Его настроение должно быть свято, светло, чисто, согрето живой любовью к Богу и людям. При этом условии для него, как и для Божией Матери, гроб есть лествица к небу, начало вечной радости и славы, преставление к лучшей, совершеннейшей жизни на небо в явно зримом единении с Богом[1139].

В подготовке к радостному переходу в загробный мир у христианина в распоряжении два посредства: личное усилие и взыскание молитвою помощи Божией Матери. Пресвятая Богородица, преставившись от земли, никак не отлучается от живущих на земле духом. Она неусыпно молится о них и испрашивает им у Бога помощи в победе над греховностью. Как стена мира и Матерь мысленного света, Она сообщает благоговеющим пред Нею просвещение Сына Своего — Светоподателя. Ее пребывание на небе в нетленном теле не препятствует Ей изливать благодать на все лицо земли. Божия Матерь, подражая благости Сына Своего и Бога, являет Свое теплое промышление о людях их утешением, радованием и попечением об их исправлении, просвещении их ума и сердца и укреплении воли ко всякому добру[1140].

Пречистая украшает и животворит верующее человечество Своим благословениями[1141].


Часть 3

Ввиду этого Церковь в день Успения Божией Матери призывает верующих славить Ее и молиться Ей. Образчики возношения хвалы Пресвятой Богородице дают богослужебные песнопения. В них глубина богословствования, красота речи и блестящие образы.

"Сегодня, — восторженно восклицает преп. Иоанн Дамаскин, — да возгласят трубы богословов и пусть изрекает хвалы Божией Матери человеческий многоречивый язык[1142]". "Сегодня Царица Неба и земли, как светло украшенная невеста, предстала Царю и Богу для ближайшего предстательства о всех[1143]".

Воскликнем Ей: "Благословенна Ты в женах, блаженное Твое чрево, вместившее Христа[1144]".


Часть 4

Хвалы Богоматери в день Успения Ее переплетаются у церковных песнопевцев с прошениями к Ней от лица верующих. Основным содержанием прошений является — мольба о благодатном просвещении и душевном спасении.

Примерными обращениями к Божией Матери могут быть названы хотя бы такие: "Благословенная Владычица! Просвети нас-светом Сына Твоего[1145]". "Не переставай на нас призревать[1146]". "Владычица! Не забудь родного Тебе человечества[1147]". "Спаси от всякого бедственного обстояния нас, исповедающих Тебя Богородицею[1148]", возвысь силу христиан. Мы с Апостолами поклоняемся Тебе, Молящейся о наших душах[1149]. "Пречистая Богородица! Ты всегда..., день и ночь не переставай молиться о сохранении новых Твоих людей невредимыми от всего греховного и о спасении душ наших[1150]".

Окидывая одним мысленным взглядом все способы влияния Церкви на верующих в праздник Успения, мы имеем право вообще сравнивать Церковь с материнским чревом. Во чреве матери за период чревоношения развивается всякий младенец. Подобно этому в Церкви тайнодействиями, богослужебным влиянием и благодатию молитв Пресв. Богородицы созревает всякая верующая душа до способности жить в обстановке ближайшего загробного единения с Богом.


Принятые сокращения

Ант. — Антифон

Гл. — Глас

О. — Октоих

П. — Песнь

Полун. — Полунощница

Стих. — Стихира

Тр. — Тропарь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука