Читаем Чтения по литургическому богословию полностью

В начале Канона речь св. Андрея обращена к себе самому, но в дальнейшем принимает характер общих наставлений. "Христе! — так начинает он плач о себе, — откуда начну плакать о делах моей жалкой жизни? Какое положу начало нынешнему рыданию? Но, как Благосердый, дай мне прощение прегрешений. Иди, жалкая душа, с твоей плотью, исповедуйся Зиждителю всех, оставь прежнюю безответность и принеси Богу в покаянии слезы[809]".

"Душа моя, душа моя! встань, что спишь? Конец приближается и имеешь смутиться. Пробудись, да пощадит тебя Христос Бог, везде Сущий и все исполняющий[810]".

"Приближается, душа, конец, приближается. И не радишь и не готовишься. Время сокращается. Встань! Судия близ дверей. Время жизни течет как сон, как цвет (увядает). Что напрасно мятемся?[811]" "Что будешь делать, жалкая душа, когда придет Судия испытать твое?[812]" "Со слезами исповедуй Христу твои помышления и деяния и оправдайся[813]".

Приведенные лирические восклицания св. Андрея полны силы, умиления, свежести и захватывающих сердце драматических чувств. Контрастное представление жизни и вот-вот наступающей смерти, страшного суда Божия и неотвратимого решения здесь навеки личной участи невольно сжимает и ужасает сердце всякого слушателя тропарей и властно влечет его к покаянию.

Неослабевающее внимание к словам Канона св. Андрей поддерживает библейскими иллюстрациями из истории Ветхого и Нового Заветов с лаконичными их толкованиями.

Рассмотрим прежде оригинальное освещение св. Андреем разных ветхозаветных фактов грехопадений и восстаний людей от греха.


Часть 1

"Я, — замечает святитель Андрей, — привожу Моисееве миробытие... и повести о праведных и неправедных. (Грешная) душа подражает вторым, а не первым[814]". (Но я) "побуждаю душу подражать деяниям праведных и избегать подражания лукавым грехам"[815].

Библейские события интересны св. Андрею, как подобия людских грехопадений и восстаний, однообразно повторяющихся во все времена бытия человечества.

По его словам, в греховных соблазнах людей страстные помыслы выполняют роль Евы — искусительницы Адама. Претворяясь в дела, помыслы страстей порождают затем любострастную человеческую жизнь и оживляют плоть. Всякий смертный грех повторяет в духовном смысле человекоубийства Каиново и Ламехово. Он убивает совесть и дух человека, разобщая их с благодатью Св. Духа; поэтому грешник не может приносить Богу приятных жертв непорочной жизни по примеру Авеля, Сифа, Еноса, Еноха и Ноя[816].

Взамен смоковных листьев и кож, некогда прикрывавших прародительскую наготу, грешник покрывает свое душевное безобразие чувством стыда пред Богом[817].

В потоках душевных страстей утопают массы людей, на подобие нечестивцев, погибших в водах, всемирного потопа, и египтян, утонувших в Чермном море при Моисее[818].

Из страстных похотей каждая грешная душа готова построить новую Вавилонскую башню. Но Создатель останавливает ее замыслы и ухищрения[819].

Страсти сожигают души людей, как геенский огонь Содомлян, делают их неподвижными на добро, наподобие соляного столпа, в который некогда превратилась жена Лота[820].

Кающейся пред Богом душе полезно вспоминать свои грехи, руководствуясь библейскими историческими повествованиями, изображающими в лицах добродетели и пороки.

В исторических событиях ветхозаветного времени навсегда покрыли себя бесславием, например, бесстыдный сын Ноя — Хам, презрительный Измаил, женонеистовый Исав, мятежники Дафан и Авирон, сыны слабовольного первосвященника Илия Офни и Финеес, волхвы Фараона Ианний и Иамврий, блудные потомки Ефрема[821], ленивый и любострастный судия Самсон, гордый царь Саул и левит Оза, дерзновенно ходивший пред Богом[822].

Совершенно отрицательны далее библейские образы любосластного Авессалома, хитрого Ахитофела, отступившего от Бога, сладострастного Соломона, непослушного отцу Ровоама, богоотступника Иеровоама, скверного Ахава, Иезавелиных лжепророков, сребролюбивого Гиезия, прокаженного царя Озии и др.[823]

Негодная жизнь порочных лиц, упоминаемых в истории Ветхого Завета, наглядно представляет душе картину ее собственного нравственного разложения[824].

Ей необходимо стремительно бежать от греха по подобию Авраама, покинувшего Харран, и спасаться на "горе добродетелей, как Лот в Сигоре[825]".

Благодатному возрождению души много содействует пристальное вглядывание в добродетельные поступки древних праведников и их Божественные откровения. Это живое назидание идет из глубины веков.

Например, лествица, виденная Иаковом во сне, по мысли св. Андрея, дает символический образ личного человеческого восхождения по лествице добродетелей[826]. Многочадная жена Иакова Лия есть подобие деятельного подвижничества, многотрудная Рахиль — подобие подвига умно-сердечной молитвы, приводящего к видению славы Божией[827].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука