— На брудершафт ми не пили.
— Які пафосні слова, Пфефферкорне.
— Це вам не гра, Пфефферкорне.
— Я не граюся.
— Отже, на брудершафт ви не пили?
— Ні.
— Він вам подобався?
— Нічого, здається.
— Здається?
— Що мені сказати? Він працював на Карлотту.
— Не брешіть нам, Пфефферкорне.
— Ми дізнаємося, якщо ви брешете.
— Я не брешу.
— Хтось танцює сексуальний танок з моїм більше ніж другом, і я маю свою думку.
— А я не маю.
— Ви пили, Пфефферкорне?
— Пропустив кілька чарок у барі.
— Що саме пили?
— Бурбон.
— Який бурбон?
— Не пам’ятаю.
— Вам подобається бурбон, але не якась особлива марка?
— Я не п’ю. Просто попросив бурбон.
— Якщо ви не п’єте, чому попросили бурбон?
— Бо хотілося випити.
— Це точно?
— Так.
— Вас щось хвилює?
— Щось змушує вас нервувати?
— Ви відчуваєте якусь провину?
— Нічого не хочете нам розказати?
— Розкажіть, Пфефферкорне. Ми на вашому боці.
— Ми тут, щоб вам допомогти. Можете нам довіряти.
Тиша.
— Так і будемо?
— Я намагаюся відповідати на ваші запитання.
— Ми нічого не питали.
— Тому я і не відповідаю.
— Ви завжди такий зухвалий, Пфефферкорне?
— Вибачте.
— За що?
— За зухвальство.
— Чи маєте іще за щось вибачитись, Пфефферкорне?
— Що іще у вас на думці?
— На вашій совісті?
— Не хочете нічим поділитись?
— Розкажу все, що вам хочеться дізнатися.
— Заощадимо свій час, Пфефферкорне. Де Карлотта де Валле?
— Я ж сказав. Не знаю. Я приїхав до неї і знайшов... це.
— Не хочете розказати, що саме знайшли?
— ...це було жахливо.
— Ви так уважаєте?
— Звісно.
— Ви не маєте до цього ніякого відношення?
— Що? Ні.
— Навіщо ображатися, Пфефферкорне? Це лише питання.
— Чи я схожий на людину, яка могла б таке зробити?
— А на яку людину ви схожі?
— На дуже стурбовану.
— Чому ви так уважаєте?
— А вас ситуація не турбує?
— Де Карлотта де Валле?
— Не знаю.
— Чому б вам не відпочити і не подумати про це?
Лишившись на самоті в кімнаті для допитів, Пфефферкорн міцно заплющив очі, щоб не бачити перед очима спотвореного тіла Хесуса Марії де Ланчбокс. Мабуть, він більше не зможе їсти рігатоні. Саме тоді, коли йому стало трохи легше, двері відчинилися, і повернулися детективи. Канола — усміхнений чорношкірий чоловік у великих жіночих окулярах. Сокдолейгер — білий і неголений. Сорочка у нього не була зім’ятою лише тому, що туго напнулася на череві.
— Так-так,— сказав Канола.— Спробуємо ще раз.
Пфефферкорн так зрозумів, що нескінчене повторювання одних і тих самих питань мало змусити його заплутатися. Він уп’яте переказав усі події цього вечора. Розказав, як розхвилювався, побачивши ворота розчиненими. Як скавчав собака, щоб його випустили.
— Гарна казочка,— сказав Канола.— Не дивно, що ви письменник.
— Це не казочка,— відповів Пфефферкорн.
— Він же не сказав, що це неправда,— втрутився Сокдолейгер.
— Просто зробив вам комплімент за те, що так чудово розповідаєте,— погодився Канола.
Він дозволив, щоб його допитували іще кілька годин, і попросив покликати адвоката.
— Навіщо вам адвокат?
— Мене заарештовано?
Детективи перезирнулися.
— Бо якщо ні,— сказав Пфефферкорн,— я хотів би піти.
— Гаразд,— погодився Канола.
Він підвівся.
Сокдолейгер підвівся.
Пфефферкорн підвівся.
— Артуре Пфефферкорне,— заявив Сокдолейгер, вас заарештовано.
Глава п’ятдесят п’ята
— А мій мобільний? — запитав Пфефферкорн охоронця.
— Нічого не знаю,— відповів той.
— Але...
Двері грюкнули і зачинилися.
— Не хвилюйся, чуваче,— сказав бандит.— Звикнеш.
Пфефферкорн заліз на верхню койку, намагаючись не дивитися на сусіда по камері. Звідкись він пам’ятав, що у в’язниці краще не витріщатися на людей. Можуть неправильно зрозуміти. Він ліг і спробував поміркувати. Вранці йому мають пред’явити обвинувачення. Що він має зараз? Зачинений у камері, немов звичайний злочинець? А застава? А звільнення під розписку? Короткотермінове покидання в’язниці за добру поведінку? Він зовсім нічого про це не знав. Його ще жодного разу не заарештовували. Звісно, не заарештовували. Він же законослухняний громадянин. Від обурення він заворочався. Потім подумав про Карлотту, і гнів перетворився на фізичні муки.
З нею могло статися що завгодно. Якщо поліція вважає, що закрила справу, заарештувавши його, вона ще ближче наблизилася до смерті, якщо вже не померла. Час спливає. Він відчув таку безпорадність, немов його закопали в пісок. Він застогнав.
—
Пфефферкорн опанував себе і стиснув кулаки.
Трохи пізніше пролунав гудок.
— Час пожувати,— сказав бандит.
Від гомону чоловіків, що їли й розмовляли, стіни їдальні неприємно вібрували. Пфефферкорн узяв свою тацю і сів окремо, схрестивши руки на грудях. Потрібно зробити дзвінок.
— Не голодний?
Серце захолонуло, коли поруч із ним опустився його сокамерник.
— Ну, чуваче, що ти наробив?
Пфефферкорн спохмурнів.
— Нічого.
— Нічого?
— Ні.
— Чому ж ти тут?
— Мене звинувачують у злочині, якого я не скоїв,— відповів Пфефферкорн.
Бандит розреготався.
— Ти ба, ото збіг обставин! Мене теж.