Читаем Что было – то прошло полностью

— Правила просты, — продолжает Уилла. — Большинство из присутствующих — это компании, которые сосредоточены на улучшении нашей планеты. Я умоляю всех вас представить идею.

Мой пульс учащается, когда я сжимаю столовое серебро. Я беспокоюсь, что я помяла это. Я чувствую, как вибрация шагов Мэтью синхронизируется с моим сердцебиением.

— Чтобы получить право на получение гранта Эллингтона, ваши предложения должны соответствовать следующим требованиям. Гигантский экран освещает пространство за спиной Виллхельмы, представляя правила, пока она отбарабанивает их толпе. — Идея должна охватывать и устранять области критического принуждения в нашей глобальной среде. Он должен использовать устойчивые методы для достижения своих целей. Она переводит дыхание, прежде чем продолжить. — И компания-победитель, назначенная на проект, должна быть готова посвятить себя работе в течение двух лет.

Весь интерфейс и девиз нашей компании претендуют на эту награду.

Это может быть нашей спасительной благодатью.

— У вас будет две недели, чтобы представить предложение по вашей идее. После того, как я рассмотрю каждую из них в течение следующего месяца, я выберу компанию, которая

перейдет к этапу тестирования. Уилла бросает микрофон и возвращается к своему столу.

За дело берется бодрый ассистент, рассказывающий подробности о соревновании.

Я осматриваю комнату, мысленно отмечая, какие столы начинают приглушенный разговор.

За столом Oceanic Research Organization четыре человека стучат в свои телефоны под белой скатертью. Кажется, ORO планирует войти.

Как будто организация их размера нуждается в дополнительном финансировании.

Мое любопытство подводит меня, когда я замечаю, что Лука Наварро смотрит на меня. Уголки его губ изгибаются, когда он поднимает свой бокал с шампанским в знак приветствия.

Игра началась.

В бальном зале раздаются аплодисменты, прерывая наш напряженный момент.

Я поворачиваюсь к своей команде, и все кивают со сдерживаемым волнением.

— Пять миллионов долларов могут помочь нам начать масштабировать платформу, — шепчет Роберт.

— Мы не только масштабируемся, но и наконец-то можем завершить миссию по очистке острова Гая, — добавляет Олли.

Понимание в его выражении подтверждает, что мы с ним на одной волне.

Мэтью вытаскивает свой телефон, вероятно, очищая наше расписание на завтра. Я прячу нетерпеливую улыбку.

— Думаю, наша удача отвернулась. — Олли чокается с моим стаканом.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ЭЙВЕРИ

Много машин затопляет дорогу перед Американским музеем естественной истории. Участники гала-концерта заполняют мраморные ступени перед тем, как сесть в ожидающие машины.

Я жду открытого такси наверху лестницы. Мое тело гудит от предвкушения идей, структурирующих предложения, проносящихся в моем уме. В то время как моя команда сбежала, желая избавиться от взятых напрокат смокингов, я решила остаться после вечера. Я не мог упустить возможность пообщаться в последнюю минуту.

Два человека выходят из музея, их разговор звучит громко.

— По крайней мере, на этот раз еда была приличной, но эта конкуренция — полная ерунда, — говорит миниатюрная женщина.

— Верно? Ты видела, что ОRО был там? Неважно, что любой из нас делает, — говорит ее более высокая спутница, одетая в потрясающее синее платье. — Если они собираются участвовать, они гарантированно выиграют. Вероятно, у них бесчисленное множество проектов на выбор.

Раздражение подступает к горлу при мысли о том, что ORO удерживает людей от их мечтаний.

— Извините, что прерываю, — встреваю я. Они смотрят на меня в ответ. — Но у небольших компаний есть шанс, даже если ORO планирует войти.

Конечно, у них есть огромные ресурсы, стратегическая и исследовательская команда, гламурный офис и Джоанна Бенбарт.

Высокомерная женщина смотрит на меня. — Что? Ты работаешь на ORO или что-то в этом роде?

Укол боли пронзает мой живот, но я игнорирую его.

— Нет. Я руководитель отдела разработки в стартапе Plastech. Наша техника отделяет мусор от рыбы в океанской воде, — говорю я с гордостью, потому что я очень горжусь нами.

— Круто, так ты говоришь нам, что мы тебя тоже не выиграем, — говорит женщина пониже. — Наш паразитический мох, который естественным образом разлагает мусор, еще даже не вышел из фазы испытаний.

— О чем ты говоришь? Паразитический мох звучит так круто.

Я пытаюсь передать свое искреннее волнение, но боюсь, что, как бы ни осветлялся мой тон, заставить мох звучать сексуально сложно. — Подумай об этом. Грант может помочь вам на этапе тестирования. Вы должны представить свое предложение.

Я улыбаюсь своей мотивационной речи.

Лука Наварро, вероятно, сказал бы этой бедной группе не входить. Он, вероятно, вообще не признал бы их.

Однако, в отличие от него, я не боюсь конкуренции. Особенно когда победа может оказать революционное влияние на нашу планету.

— Людям просто наплевать на океан. Плечи миниатюрной женщины поникли в поражении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы