Читаем Что не стоит делать невидимке полностью

Я знаю, что всё закончилось, когда крепко зажмуриваюсь и всё равно вижу сиреневатый свет трубок солярия.

Для надёжности – хотя я не уверена, что в этом случае стоит использовать слово «надёжность» – я лежу ещё несколько минут, прежде чем поднять крышку и вылезти наружу.

Я подхожу к зеркалу и снова изумляюсь, что я полностью, совершенно, поразительно невидима.

А теперь пора в школу.

Глава 35

Я стою на пороге и понимаю, что просто не могу этого сделать.

Я не могу уверенно прошагать по Истборн-Гарденс, а потом повернуть направо к школе, как делаю обычно.

Я почти уверена: это всё потому, что я голая.

Не то чтобы меня кто-то видел, конечно. Но я чувствую, как ветерок обдувает мой голый живот, и это как-то неправильно.

Я пытаюсь представить, что я в купальнике, – это помогает.

Я выхожу за дверь и прохожу несколько метров по дороге, но потом поворачиваю назад, когда вижу старого Падди Флинна, ковыляющего к набережной на своих ходунках.

В душе я понимаю, что он меня не видит. Это всё лишь в моей невидимой голове.

И пока я дрожу на крыльце, я снова пробегаюсь по плану:

1. Выйти на сцену, невидимой.

2. Взять у Бойди гитару, которую он будет мучать, пытаясь выдавить какую-нибудь песню.

3. Сделать так, чтобы казалось, будто он заставляет гитару левитировать.

4. Бойди получает бурные аплодисменты, и все говорят, что он крутой, так что…

5. Он прощает меня за то, что я назвала его жирным, чего на самом деле я не делала, но по сути всё равно что сделала.


Не знаю, почему это так меня беспокоит – то, что я про него сказала. В смысле, ещё не так давно я даже не хотела с ним дружить. Но теперь всё иначе. Может, потому, что если я не попытаюсь загладить вину, это поставит меня в один ряд с Араминтой и остальными.

Больше всего мне не даёт покоя взгляд Бойди тогда, в столовой. Взгляд того, кто только что обнаружил, что на самом деле всё не так, как он думал. Я прекрасно это понимаю.

Какова бы ни была причина, видимо, я всё же исполню свой план.

Однако для начала я должна выйти из дома, и, возможно, стоит одеться.

Только в этот раз я не собираюсь надевать клоунскую маску, это уж точно.

Глава 36

Что ж, полчаса спустя я добралась до школьных ворот – это оказалось проще простого. Джинсы, носки, кроссовки, старый дождевик на молнии, который никто из школы не узнает (видите? Я всё продумала), пара белых перчаток ба, солнцезащитные очки и…

Чулок на голове! Прямо как у грабительницы банков (в те времена, когда люди ещё грабили банки). Я взяла пару колготок ба (чистых, разумеется) и отрезала одну ногу, а потом натянула на лицо. Цвет у колготок телесный, так что если я застегну дождевик до конца, скрывая рот, и покрепче затяну завязки капюшона, видны будут только мой (невидимый) нос и солнцезащитные очки.

Должна признать: выгляжу я странновато. На дворе тёплый июньский день, и большинство людей ходят без курток, но всё же если я не буду поднимать голову, никто ничего не заметит. По крайней мере, так я успокаиваю себя.

И теперь я торчу у школьных ворот – они закрыты. Год назад такая проблема даже не стояла бы, но с тех пор как дядя какой-то десятиклассницы заявился в школу и попытался её похитить, здание оборудовали по самую крышу датчиками отпечатков пальцев и камерами на воротах.

Мой невидимый отпечаток, возможно, всё же откроет ворота, но тогда меня засечёт камера видеонаблюдения, а на обычную ученицу я не похожу – в этом-то прикиде.

Но – опять же, простите моё хвастовство – у меня всё схвачено. Я вытаскиваю из кармана дождевика пластиковый пакет. Примерно в десяти метрах от меня рядом с сетчатым забором растёт раскидистый куст рододендрона, внутрь которого могут влезть пара человек, чем часто пользуются старшеклассники, если хотят покурить. Земля тут усыпана окурками, но мне всё равно. Пора раздеваться, и у меня полно других поводов для беспокойства.

Я быстро снимаю одежду и запихиваю её в пластиковый пакет, потом сую его поглубже в куст.

А затем выхожу.

Голая и невидимая.

Путь сюда, кажется, придал мне смелости. Я уже не так сильно нервничаю.

Я направляюсь к воротам прямо в тот момент, когда возле них притормаживает фургон с надписью: «ПОСТАВКА ПРОДУКТОВ» на боку. Мгновение спустя раздаётся металлический лязг, и ворота открываются. Мне не составляет труда юркнуть следом за фургоном, и вот я уже на территории школы.

На улице никого нет. Все на уроках.

К главному входу ведёт длинная дорожка, которая потом сворачивает за угол и огибает всю школу – двухэтажное здание с бесчисленными пристройками и флигелями, построенными в разное время, и на каждом висит табличка, гласящая, какой местный член совета проводил церемонию открытия.

Самым последним открылось крыло сценического искусства, которое находится справа от меня, – туда-то я и направляюсь. Именно там примерно через час начнётся «Уитли ищет таланты».

Воздух тёплый и липкий, а хмурое небо лилово-серое. Но, пока не пойдёт дождь, всё будет в порядке.

Потому что, если дождь пойдёт, капли будут ударяться о мою невидимую кожу и сделают меня видимой.

Глава 37

Кап.

Кап.

Кап.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей