Читаем Что означает ваша фамилия? полностью

Из представителей этого рода фамилий больше всего у нас, пожалуй, Кузнецовых, Мельниковых и Рыбаковых. Но встречаются и менее понятные, происхождение которых забылось: некоторые свидетельствуют о четкой специализации и даже об отдельных стадиях технологического процесса прошлых веков.

Возьмем, например, выражаясь современно, текстильно-швейное производство. Потомки древних мастеров носят фамилии Ткачевы, Крашенинниковы, Красильниковы, Синельниковы, Шевцовы и Швецовы (от слова «швец», или «шевец»; украинский вариант – Шевченко), Кравцовы (кравец – закройщик; украинская фамилия Кравченко), Епанешниковы (епанча – род плаща), Шубниковы, Рукавишниковы, Голич-никовы (голицы – тоже рукавицы), Скатерщиковы, Тулупниковы и т.д.

Любопытна фамилия Пустовалов. Ее первоначальный корень – донское слово «полстовал», то есть валяльщик шерстяных покрывал – полстей. Слово это упростилось в «постовал», образовавшее фамилию Постовалов. Но значение слова «постовал» за пределами донских районов было непонятно, и фамилия Постовалов переосмыслялась или, вернее, обессмыслилась – стали говорить и писать Пустовалов.

Мастер, выделывавший «берда» (гребни у ткацких станков), назывался бердником – отсюда Бердниковы.

Кожевенным и шорным ремеслом занимались предки Кожевниковых, Кожемякиных, Сыромятниковых, Овчинниковых, Шорниковых, Рымаревых, Седелыциковых, Ременниковых.

Специалистами по головным уборам были родоначальники Колпашниковых, Шапошниковых, Шаповаловых, Шляпниковых.

Гончары, горшени, черепаны занимались керамическим промыслом. Впрочем, черепанами называли и жителей Череповца!

Бондарные изделия изготовляли предки Кадочниковых, Бондаревых, Бочаровых, Бочарниковых, Бочкаревых.

Широк круг «мукомольных» и «пекарских» фамилий. Это прежде всего Мельниковы, затем Мирошниковы, Прудниковы, Сухомлиновы, Хлебниковы, Калашниковы, Прянишниковы, Блинниковы, Проскурниковы и Просвирины (от проскура, просвира или просфора – хлебец особой формы, применяемый в православном богослужении). Любопытно, что фамилии Пекарев и Булочников сравнительно редки: оба исходных слова вошли в наш язык позднее, только в XVIII веке.

В фамилии Свешников уже не всякий догадывается об исходном – свеча; предки Воскобойниковых тоже сбивали из воска свечи и другие изделия.

Изготовлением и продажей масла занимались предки не только Масленниковых, но и Олейниковых или Алейниковых: олей – растительное масло.

Медиковых и Ветеринаровых вряд ли кто из нас встречал. Лечением людей в старину занимались предки Лекаревых и Балиевых (балий – врач, знахарь), лечением животных – предки Коноваловых.

Немало русских фамилий образовано и от различных наименований «торговых людей»: прасолы и шибаи торговали скотом; крамари, мосолы, щепетильники и коробейники – мелким товаром; барышники, маклаки и маяки ходили по деревням в качестве скупщиков, бурыги торговали старым платьем и т.п. Фамилия Расторгуев говорит сама за себя. Зато Тархановы кажутся потомками татар. Между тем «тархан» – слово хотя и татарского происхождения, но одно время широко бытовавшее в русской среде. Тарханами называли странствующих торговцев, обычно москвичей и коломенцев, и еще сто лет назад на Волге можно было слышать такую песенку:

Со чужой ли стороныНаехали тарханы,Подмосковные купцы,Все ребята молодцы.

Фамилия Целовальников тоже «торговая». Целовальниками назывались люди, занимавшиеся казенной или откупной продажей вина в розницу. Естественно услышать вопрос: при чем же тут поцелуй? А вот при чем: получая право на эту весьма выгодную торговлю, целовальники были обязаны «целовать крест», присягая, что будут торговать честно и отдавать казне положенный процент.

А вот наиболее вероятное пояснение некоторых других «профессиональных» фамилий:

Следует добавить: к «профессиональным» фамилиям можно отнести и те, что произошли не от названия профессии, но и от самого объекта ремесла. Так, шапочника могли прозвать просто Шапкой, а потомки его стали Шапкиными, гончара – Горшком, кожевника – Скуратом (что означает лоскут кожи), бочара – Лагуном (бочкой). Иные же прозвища давались от орудия труда: сапожника могли называть Шилом, плотника – Топором и т.п.

Из уроков литературы вы знаете, что уподобление по сходству называется метафорой, а уподобление по смежности – метонимией. Разумеется, отделить метафорические фамилии от метонимических – задача не из легких. Ведь Бочкой могли прозвать и толстого человека, и бочара, Шилом – и сапожника, и острого на язык. А если нам известно, что, скажем, родоначальник Шиловых был и сапожником, и острословом, тут уж просто остается гадать: какое же из этих свойств привело к образованию фамилии. Может быть, оба сразу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология