Читаем Что снится ледяным деревьям? полностью

Лежали вдоль дороги


И капельки росы


Переливались нежно


На бурой грязной шерсти


Одни желали жизни


Другие ждали смерти


Дышать железным горлом


Затея непростая


Когда к стене прижала


Озлобленная стая


Когда на части рвётся


Израненное сердце


Захлопнулась на небе


Таинственная дверца


Сомнения и муки


Терзают без оглядки


Тут взрослые и дети


Всегда играют в прятки


Среди могил и хлама


Среди холмов и горя


Ослеплены внезапно


Полынною звездою


Идут в полупоклоне


По брошенным дорогам


И гибель самых близких


Не станет им уроком

60


Мы в крошечной скорлупке


Надломленный и хрупкий


Усталый, грустный мир


Летит


Куда-то в бездну


Потрепанный


Облезлый


Трясется


Запечатанный вагон


Кровавые фонтаны


Промокшие знамена


Слова протухшие


Опухшие от лжи


Когда падёт завеса


За ней обличье беса


Героев и святых


Пустые муляжи


61


Мечтают о лагерях и расстрелах

Трясутся, желая мести

Метят себя знаком белым

Задыхаются от беспомощной лести

Глупеют от величия силы

Куда ещё дальше?

Голова превратилось в сито

А воздух пропитан странною смесью

Экстаза и цианида


62


Бог как неясное эхо

В чёрствых

Тоскующих душах

Чуткие мысли приходят

Их неизменно душат

Гибкой умелой петлею

Цепкими пальцами злобы

Чувства живут по команде

Цвета тюремной робы

Цвета армейской баланды

Из алюминиевых баков

Грязных

С кусочками жира

Каменных саркофагов

Отблески

В пыльных взглядах

Зверя число на плечи

Брезжит коварное лето

Бог разжигает печи


63


Рабами быть легко

Не нужно выбирать

Сомнения

Нелепый

Дерзкий путь

Ешь, что дают

Учись безбожно лгать

И с упоением

Читай галиматью

Будь убежден

Хозяин нужен всем

Боготвори слепую нищету

Не думай

Не твори

Работай и умри

Пустив по вене

Быструю иглу


64


Черно-белые снимки

С оттенками серого

Взрывы болидов


Вестники смерти

В поисках жертвы

Среди городов-инвалидов


Обжигающий фосфор

Монотонные бомбы

Кромсают стальные нервы

Голод ломает мужество

Слабый становится первым


Раненые собаки

Обожженные кошки

Могилы невинных

Убитых в затылок

Нашествие варваров

Урук-хаев

Проклятых и забытых


65


Прикройся рукой

Заслонись от стыда

За других

Оглянись

Этот грубый народ

Превратился

В ничтожную падаль

Посмотри

Дальше некуда падать

Некуда больше лететь

Только плакать и плакать

Смывая назойливый грим…


Красота захлестнула волной

Бьет в глаза удивительным светом

Полутени

Тепло

Позабытых

Лесных богомазов

Эх…взмахнуть бы крылом

И увидеть всё небо в алмазах

Восхититься внезапной

От солнца зачатой строкой


Жаль, свобода доступна немногим

Верноподданным лгать

И легко, и приятно

Предавать свою совесть

Продавать догорающий

В сердце священный огонь


Обведи аналой

Начерти белый круг

Хрупким мелом

Выползает угрюмый

Тоскующий Вий

Чтобы время отбросить назад

Научить отдаваться химерам

Жить под влажным покровом

Истлевшей листвы


66


Вино испорчено водой

Блудницей стала древняя столица

Правители убийцы и воры

Залиты кровью их уродливые лица

Все откровения исполнились давно

Победа превратилась в злую веру

Шаманы жгут верблюдов и быков

И над костром ломают свои стрелы


Горящий нож

В дымящейся груди

Кресты повалены,

От ядовитой злости

На лобном месте

Запустение и смрад

В углу скулят

Непрошенные гости


И каждый людоед

Мерило всех вещей

Подлец

Непогрешимый

Правит балом

Болезнь разъела мозг

Жестокой кислотой

И на щеках

Оставила шрамы


67


Разбросали иглы

На снегу

Предлагают рыбу

В серой глине


Налегке живут

В упадке и гордыне

Беспросветные

Угрюмые умы


Старики неясные бредут

По траве

Не понимая смысла

Крутятся перед глазами

Числа

Одинаковые даты и часы


Да, молчаньем предается Бог

Вера стала просто суеверьем

Обваляли в разноцветных перьях

И в душистой праздничной смоле


Нарядили в ёлки и березы

У подножья постелили розы

Держат сердце в ледяной воде


68


Прикрыто бесправие

Шелковой ширмой

Кривляется дьявол

Развратно

Настырно

Сжигает

И рушит

Глумится

Над нами

Похабные

Шутки

В бездонном стакане


Всё черное

Ныне

Объявлено белым

И люди в строке

Оказались

Пробелом


У горя всегда

Есть подлейшая свита:

Её утешение

Ядом разлито

Пропитано самым

Грубейшим обманом

И кажется карлик

Уже великаном

Героем всехвальным

Зовут живодёра

Великим считают

Банального вора


Вошёл острой бритвой

Под кожу войною

Бездарный властитель

Печатью седьмою

Играют на небе

Ждут верного знака

Наступит молчанье

Любви или страха

Исполнятся души

Всех страждущих ныне

И трубы взлетят

В поседевшей долине


69


Изувечены глупостью

Измучены кровопролитием

На войне не бывает, мой друг,

Победителей

Горе одно на всех

Правды нет

Только смерть многоликая

Только грязь мертвецов

И на скрипке пиликают

Бесы

Яростно славят

Убитых сынов


Стерлось время

Безумие хлынуло

Захлестнуло

Несчастных калек

И в пустых головах

Стены добела вымыты

Не понятно, какой сейчас век


70


Все ожидания напрасны

Работай и молись

По запасным путям бредёт

Измученная жизнь

Полунамёки, полусны

Ошибки прошлых лет

Сгорели:

Пепел на губах

Империй липкий след

Отмоют ливни в ноябре

Шум капель ледяных

Нас приведет в немой восторг

Своих среди чужих


Настигнет робкая волна

Счастливых легких дней

Когда-то кончится война

Умрёт багряный зверь

Всё тайное откроет Бог

Для сумрачных глупцов

Для опьяневших от тоски

Живущих мертвецов


Но станет правда вечной тьмой

Мир каменных сердец

Холодный, твёрдый и немой

Где правит злой отец

Не превратится в летний сад

Благая весть лишь сон

Тут за свободою следит

Бесчувственный закон

Слепая страсть

Сильнейший яд

Отрава из отрав

Кто тленной властью одержим

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги