— Нет, — сказал Дейд. — Мне они не нужны, и я хочу, чтобы они были твоими. Ты в игре так же, как и все остальные. — Он встал. — Я скучаю по мальчику. Выйду-ка я побыть с ним, пока не пришло время идти на посадку. — Ивен молча стоял рядом. — О чем ты говорил с ней? — спросил Дейд. — Поговорим об этом еще немного. Иногда рот открывается сам по себе. Ее ответ, возможно, ничего не значил. Поговорим об этом еще немного. Я могу помочь вам в этом.
Они вышли на лестницу, и Дейд увидел стоящего в стороне Рэда.
— Вот он, — сказал Дейд, — и он не плакал. Ты подумал, что он мог заплакать?
— Да.
— Почему?
— Он как Петрус Назаренус, и я видел, как плачет Петрус.
— Когда? — спросил Дейд. — Когда ты видел, как отец плачет?
— В последний раз, когда тебя не было, — сказал Ивен. — Он плакал не раз. Он считал, что никогда больше тебя не увидит. Рэд подумал, что, быть может, больше меня не увидит.
— Я должен был вернуться, — сказал Дейд. — Я понимал, что он стар, но думал, что он дождется.
Когда они подошли к мальчику, тот не обернулся к ним.
— Рэд! — позвал Ивен.
— Да, папа, — откликнулся мальчик, но и тут не обернулся. Дейд Назаренус посмотрел на брата. Его суровый взгляд был тверже обычного, но полон страдания. — Будь добр, — сказал он на родном языке. — Будь добр к нему, — он протянул руку ко лбу мальчика. Его пальцы коснулись глаз, носа и рта мальчика и ощутили высохшую влагу.
— Все в порядке, — сказал мальчик на их языке, по-прежнему не оборачиваясь. — Что это значит, Дейд? — сказал он по-английски. — Что ты повторил несколько раз?
— Это означает «Это — правильно», — сказал Дейд. — Это является правильным. Повтори.
Мальчик снова произнес слова на их языке, затем по-английски:
— Это правильно? Так это значит?
— Да, — сказал Дейд. — Теперь у тебя есть это. Ты сказал это отлично. Твой отец научит тебя говорить и друге вещи.
Мальчик повернулся к отцу:
— Научишь, папа?
— Да, Рэд, — сказал Ивен. — Да, научу.
— Я хочу говорить так же, как ты и Дейд, — сказал Рэд.
— Твой отец научит тебя, — сказал Дейд.
— Это может занять много времени, — сказал Рэд отцу.
— Я знаю, — ответил Ивен.
— Научишь?
— Да, Рэд.
Они двинулись; мальчик шел между ними. Неожиданно Дейд поднял его на руки, смеясь и обнимая, и наконец Рэд тоже рассмеялся. Дейд произнес эти слова, потом их повторил Рэд, а вслед за ним — и Ивен Назаренус.
— Это — правильно, — сказали все они на своем языке.
На обратном пути в Кловис мальчик сказал:
— Запах камней в доме — от Дейда. Я не был уверен, пока ты и Дейд не вышли ко мне. Внутри я подумал, что он от мраморного пола, а не от Дейда, но когда Дейд вышел на улицу, опять был этот запах. Дейд пахнет как камни. Ева пахнет сеном, медом и разными другими вещами, только я не знаю, какими. Флора Уолз пахнет холодной водой и зелеными листьями.
— Тебе нравится Флора? — спросил Ивен.
— Ну, она мне очень нравится, — сказал Рэд. — Фэй и Фанни мне тоже нравятся, но больше всех Флора.
— Почему?
Ивен хотел знать, почему его сыну нравилась Флора. Почему Ивену нравилась Суон? Почему он поверил, что среди всех женщин мира именно Суон была его женщиной — той, от которой у него будут сыновья и дочери, с которыми он смиренно покорится бессмысленности жизни? Почему ему все еще нравится Суон?
— Мне она нравится, — сказала Рэд, — потому что с ней мне хорошо.
— Почему? — спросил мужчина. — Почему тебе с ней хорошо?
Почему ему хорошо с Суон? Что такого она делала, от чего ему было хорошо с ней, от чего рядом с ней он не переставал радоваться жизни, такой горькой и нелепой? Как она это делала?
— Ну, папа… — начал Рэд, — я ей нравлюсь, и поэтому мне хорошо с ней. То есть мне приятно знать, что я нравлюсь Флоре. Раньше мне не встречались такие девочки, как она.
— Она другая?
— Она не похожа на других девочек, которых я знаю.
— Чем же она от них отличается?
— Ну, она симпатичная, правда?
— Это так.
— А многие девочки нет, — сказал Рэд. — И еще — когда она разговаривает, мне хочется смеяться. У нее смешные губы. И голос смешной. А еще она говорит такие вещи, каких не говорят другие девочки.
— Что же такое она говорит?
— О, она говорит про разные вещи, — сказала Рэд. — Я забыл, но она говорит про них так, как будто она их поняла. Но больше всего она отличается тем, что я ей нравлюсь.
— Ты уверен?
— Ну, я не уверен, — сказал Рэд, — но думаю, что нравлюсь ей.