Читаем Что-то в воде полностью

Он запаниковал. Он был совершенно растерян, не понимая, где верх, а где низ и насколько глубоко под водой он находится. Если бы он попытался плыть в какую-либо сторону, направление могло оказаться неправильным, и он только отдалился бы от цели. Однако позволить себе расслабиться в надежде, что в конце концов он выплывет на поверхность — значит смириться с поражением. Саския не просто развалилась. Она сбежала.

А потом появилось течение, глубокая зыбь под волнами, которая могла засосать его глубже и глубже, ещё дальше от берега. Теперь он чувствовал, как, колебаясь в холодной воде вокруг него, эта сила пытается схватить и утащить его. И где-то в дальнем уголке собственного сознания, ставшего таким же тёмным и холодным, как вода вокруг него, он услышал безумный визгливый смех.

* * *

Башня превратилась в смесь бурлящей воды и слизи. Ведьмы прокладывали себе путь через Разлом, у самого его центра, принимая всё более материальную форму — вода расходилась вокруг них каскадом. Частицы песка, грязи и густой слизи соединялись в потоке воды, формируя лица и ладони, руки и тела.

— Им действительно нужен Манипулятор Разлома, — догадалась Тошико. — Они хотят открыть Разлом и использовать его, чтобы разрушить наш мир, а потом перестроить его для себя.

— Возьмите оружие, — сказал Оуэн, направляясь к складу.

— Это бесполезно! — рявкнул Йанто. — Это не остановит их — по крайней мере, надолго.

Большой пузырь грязи и бурлящей жижи надулся в самом центре башни и внезапно развернул длинные, угловатые ноги, словно гигантское насекомое, появляющееся из куколки. Конечности представляли собой скрюченные сгустки слизи и земли, облепленные мхом и лишайником, который покрывал основание башни, истекающей грязной водой.

Появилась и голова, лицо, похожее на отвратительную маску, полную свистящих дыр и острых, как гвозди, чёрных зубов. В массе слизи загорелись огни, мигающие жёлтым, как появляющиеся из темноты глаза.

— Что это? — слабым голосом спросила Гвен, которую охватило непреодолимое ощущение того, что всё это ненормально. Этого существа не должно было быть здесь — не только на базе Торчвуда, но и вообще в мире. Назвать это инопланетянином было бы неправильно. Это было что-то неестественное, сошедшее на Землю, заразная болячка на лице планеты.

Тошико сглотнула, не в силах отвести взгляд от этого существа, пытающегося найти через Разлом путь к существованию. Она слышала рёв сигналов тревоги и краем глаза видела, как безумно мерцают экраны над её рабочим столом, где компьютеры контролировали процесс. Каждый датчик, подведённый к Разлому, звенел. Разломом злоупотребляли; он был вынужден выбрасывать всю эту гадость во время и пространство.

— Смотрите! — вдруг закричал Йанто, показывая рукой. Расширившимися от ужаса глазами он смотрел на волнение у основания башни, где существо отчаянно пыталось выбраться из своей пространственно-временной матки.

Но там было что-то ещё. Фигура, цеплявшаяся за спину пришельца, словно наездник на лошади. Тёмные волосы прилипли к голове, белые зубы напряжённо оскалены. Руки в лохмотьях синей, насквозь мокрой рубашки, обхватывали голову существа.

— Джек, — сказала Гвен, не веря своим глазам.

— Это Саския! — крикнул Джек, вцепляясь пальцами в шероховатую шкуру пришельца. Его кожа ещё не окончательно укрепилась, и панцирь лопнул — пальцы Джека коснулись холодной студенистой массы под ним. — Это Саския!

Оуэн поднял пистолет, крепко держа его обеими руками, и прицелился. Он почувствовал прилив силы. Он всаживал пулю за пулей в обнажённое горло, шаг за шагом приближаясь к Саскии, и с каждым булькающим криком боли его уверенность росла.

Студенистая слизь брызнула из пулевых отверстий, а кожа растрескалась и раскололась. Джек сполз на плечи твари, крепко обхватил обеими руками рычащую и истекающую слюной голову, упёрся ногами и коленями и потянул её назад. Голова откидывалась всё дальше и дальше, разрывая плоть на шее, где выстрелы Оуэна уже ослабили её.

А потом она наконец отвалилась. Горло лопнуло, выставив напоказ сырое вещество внутри. Тварь рефлекторно дёрнулась, и Джек начал падать, но он продолжал держаться за её голову, окончательно оторвав её от тела. Оставляя за собой дорожку слизи и густой крови, Джек и голова с отвратительным хрустом рухнули на пол.

Обезглавленное тело задрожало и обмякло, на трясущихся ногах отступив к башне. Борьба становилась всё слабее, и вода текла по телу, растворяя наименее сформированные его части.

Гвен и Йанто подбежали на помощь Джеку. Он кашлял и отплёвывался, пытаясь встать на ноги.

— Оставайся на месте, — сказала Гвен. — Ложись, ложись. Всё хорошо…

— Нет, — ответил он. — Нет, я хочу стоять. Хочу.

С их помощью он встал.

Безмятежная вода свободно бежала по башне. От водяных ведьм не осталось ни следа. Останки Саскии Харден кучей лежали у основания монолита, наполовину покрытые плещущейся в бассейне водой. Когда они начали разлагаться, по воде поплыли длинные полосы грязи и клочки мха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался РІ октябре, РІ четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей СЃ СѓРјР°, превращает РёС… РІ Р·РѕРјР±Рё Рё провоцирует беспорядки РЅР° улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' РёР· кардиффского ресторана, его РјРёСЃСЃРёСЏ — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его РЅР° потайную базу РїРѕРґ РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется РІ сарае Дэйви Моргана; Р° церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная РІ 1840 РіРѕРґСѓ, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого РЅРµ должно произойти РґРѕ 2011 РіРѕРґР°. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?РЈ капитана Джека Харкнесса ещё больше РїРѕРІРѕРґРѕРІ для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству Рё хранившееся нетронутым РІ Торчвуде РЅР° протяжении 108 лет. Теперь РѕРЅРѕ мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги