Читаем Что-то в воде полностью

— Я погнался за ней, — выдохнул Джек, его грудь тяжело вздымалась. — Она проникла через Разлом. Я схватился за неё, позволил ей тянуть меня за собой. Я должен был убить её. Единственный шанс.

— Успокойся, — настаивала Гвен. — Ты сейчас не в том состоянии, чтобы разговаривать.

Оуэн вручил Джеку металлическую флягу, и тот залпом проглотил её содержимое, свободной рукой убирая с лица влажные волосы.

— Я должен был сделать это, пока она превращалась, — продолжал он. — Она была уязвима. Единственный шанс.

— Не могу поверить, что это закончилось, — сказала Тошико. Она отошла осмотреть повреждения и потянулась, чтобы коснуться руки Джека.

— Оно ушло, — кивнул Джек. — Навсегда.

Йанто перевёл взгляд на пол.

— При этом устроив здесь жуткий бардак.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Позже, когда Гвен осматривала отличную белую повязку, которую сделал на её руке Оуэн, а Тошико за своим столом перекалибровывала контроллеры Разлома, всё казалось таким спокойным.

В Хабе царила почти полная тишина, нарушаемая лишь гулом и пищанием компьютеров и тихого плеска воды у башни.

Здоровой рукой Гвен набрала номер Риса на своём мобильном телефоне. Он поднял трубку сразу же.

— Гвен? Ты где?

— Я в порядке, — сказала она, лишь чуть-чуть уклонившись от прямого ответа. Было так приятно слышать голос Риса. Всё это время она старалась отбросить все мысли о нём, чтобы не беспокоиться, и теперь ей необходимо было удостовериться, что с ним всё в порядке. — Как ты? Всё хорошо?

— Да, всё отлично. Хотя, думаю, я немного простыл. Печка в машине не работает. А ты как?

— Прекрасно.

— Тебе пришлось работать над этой чрезвычайной ситуацией, связанной с эпидемией? Это похоже на то, чем вы занимаетесь.

— Да, немного.

— На какой-то момент мне показалось, что я тоже подцепил это, — засмеялся Рис. — В новостях говорят о какой-то большой программе вакцинации. По всей стране — начиная с мужчин. Но разве первыми должны получать вакцину не женщины и дети?

— Рис, ты уверен, что с тобой всё в порядке? Ты не заразился?

— Не-а. Чтобы свалить меня с ног, потребуется что-то покруче, чем обычный насморк, любимая. — Она услышала, как он чихнул. — Тогда скажи, когда ты будешь дома?

— Скоро, — соврала она. — Я рада, что у тебя всё хорошо. Сначала мне нужно немного прибраться. Здесь чёрт знает что творится.

— Конечно, не беспокойся. До скорого. Береги себя!

Она захлопнула крышечку телефона и закусила губу. Она хотела увидеть Риса, убедиться, что он не заражён, но ей нужно было остаться в Хабе, пока она немного не придёт в себя. Ещё всего лишь полчаса, и она сможет пойти домой; поесть вместе с Рисом, лечь спать. Ей нужно было придумать подходящую историю о том, что произошло с её рукой. «Нет, я порезалась куском битого стекла. Действительно глупо. Так мне и надо». Она скажет это вместо «Нет, я получила эту травму, когда в очередной раз помогала спасти мир, ты же знаешь, как это бывает…»

Спускаясь по лестнице, ведущей в прозекторскую, Гвен видела Йанто внизу. У его ног располагался полный ассортимент вёдер, швабр и моющих средств. Он работал со спокойной деловитостью, и по его безразличному лицу нельзя было понять, о чём он думает. Он вымылся и вновь надел костюм, но внутри у него были раны, и она знала это.

Оуэн спускался следом за ней, сунув руки в карманы. Он выглядел таким же усталым и голодным, как она сама.

Джек вышел из своего кабинета, надевая подтяжки поверх свежей рубашки. Он тоже помылся и переоделся, и шрамы на его лице уже начали исчезать. В глубине его голубых глаз можно было заметить небольшое напряжение, когда он оглядывал Хаб, каждого члена своей команды по очереди и их рабочие места, но это было всего лишь следствием того, через какое суровое испытание он прошёл.

Когда он заметил, что она смотрит на него, на его лице появилась широкая белозубая улыбка.

— На что это ты смотришь? — насмешливо спросил он.

— Не знаю, — ответила она. — Просто смотрю.

Один из компьютеров Тошико тихо запищал, и она обернулась на кресле к остальным.

— Разлом вернулся к нормальному состоянию.

— То есть ты имеешь в виду, что с ним всё в порядке? — уточнил Оуэн.

— Нет, я сказала, что он вернулся в норму, — Тошико махнула рукой перед мониторами. — Вся разгрузка кванта времени исчезла.

— Больше никаких искр, — сказал Джек.

— Вне зависимости от того, что происходило раньше, это наверняка было результатом исчезновения Стрепто, — кивнула Тошико. — Должно быть, Саския пыталась довести это до конца.

— Ей это удалось, — заметил Оуэн.

— С небольшой нашей помощью.

Прозвучал сигнал тревоги, и контроллеры Разлома вспыхнули. Тошико повернулась к мониторам.

— Ой. Скачок энергии в районе Леквита[18]. Что-то проникает через…

Оуэн тоже взглянул на экран.

— Я узнаю эти энергетические признаки. Это юристы из «Hokrala». Они шлют нам новое предписание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался РІ октябре, РІ четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей СЃ СѓРјР°, превращает РёС… РІ Р·РѕРјР±Рё Рё провоцирует беспорядки РЅР° улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' РёР· кардиффского ресторана, его РјРёСЃСЃРёСЏ — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его РЅР° потайную базу РїРѕРґ РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется РІ сарае Дэйви Моргана; Р° церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная РІ 1840 РіРѕРґСѓ, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого РЅРµ должно произойти РґРѕ 2011 РіРѕРґР°. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?РЈ капитана Джека Харкнесса ещё больше РїРѕРІРѕРґРѕРІ для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству Рё хранившееся нетронутым РІ Торчвуде РЅР° протяжении 108 лет. Теперь РѕРЅРѕ мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги