Эля положила на место реестр и поспешила за ним. Однако, выйдя из архива, оборотень повёл себя более чем странно. Резко задув свечи, он присел на корточки, прижавшись к книжному стеллажу. Не разбираясь в ситуации, девушка просто последовала его примеру и практически рухнула рядом. Сидя в кромешной темноте она услышала, как где‑то скрипнула половица. Да и темнота уже была не такой уж кромешной — из‑за стеллажей пробивался тусклый свет. Кто‑то явно шёл в их сторону. От ужаса учительница онемела и попыталась врасти в пол. Когда до её руки дотронулось что‑то тёплое и мохнатое, Эля едва не лишилась чувств. Не заорала же она лишь потому, что от страха пропал голос.
"Кошка!" — Сообразила она.
Девушка попыталась деликатно отпихнуть кошку, но та явно жаждала общения. Оборотень же без церемоний схватил животное за шкирку и отправил в непродолжительный полёт. Обиженно мяукнув, кошка зашипела и потрусила подальше от злобных взломщиков. Эля, недовольная таким обращением с животинкой, поджала губы, но внезапно заметила, что оборотень странно запрокидывает голову, явно намереваясь чихнуть.
"Этот алергик нас выдаст! Я не хочу садиться в тюрьму за взлом библиотеки!"
Не успев осознать, что она делает, девушка схватила полотняную салфетку, которой были прикрыты пирожки и зажала ею рот, а заодно и нос своему спутнику. Вальдр, от неожиданности не успевший увернуться, возмущённо выпучил глаза. Он схватил Элю за запястье, видимо намереваясь убрать загребущие ручонки от своего благородного лица и высказать всё, что он думает о наглых плебейках, да так и застыл, не мигая уставившись вперёд. А там было на что посмотреть. В поле зрения затаившихся между двух стеллажей взломщиков, попал главный библиотекарь. Это был коротко стриженный парень в белой рубашке с расстёгнутым воротом и закатанными рукавами. Видимо, он направлялся через эту комнату к лестнице на первый этаж, но прямо напротив убежища Эли и Вальдра он остановился, и наклонившись, позвал кого‑то из темноты.
— Леди.
Тут же к нему на руки вспрыгнула пушистая серая кошка.
— Что такое — не удалось раздобыть мышей? Хочешь молока? — Его глубокий бархатный голос звучал ласково, однако Эля моментально вспотела от страха. Юноше стоило лишь повернуться и пройти немного влево, чтобы их обнаружить. Но пока что свет одинокой свечи в его руке не достигал тёмного закутка, где притаились двое. Ещё немного пощекотав наблюдателям нервы, библиотекарь, наконец, сдвинулся с места и, закинув кошку на плечо наподобие мехового манто, направился по своим делам, напевая себе под нос:
— Как сладок мёд, но пчёлы злы.
Прекрасен аромат цветов в преддверии грозы.
Когда, наконец, послышался звук закрывающейся двери, Вальдр требовательно замычал в салфетку, явно намекая на то, что ему не только чихать, но и дышать невозможно. Эля отпрянула в сторону.
— Почему ты не сказала, что главный библиотекарь так молод? — Возмущённо прошептал оборотень.
— А это имеет принципиальное значение? — Удивилась девушка.
— Конечно — молодые быстрее бегают!
Парень машинально засунул салфетку в карман, видимо, перепутав её с носовым платком, и осторожно зажёг одну свечу.
Эля похолодела.
— А его не смутило, что дверь в отдел редкой книги не была заперта на замок?
— Видимо, не обратил внимания. Да он вообще мало на что внимание обращает, судя по тому, что у него тут кто угодно может шастать. — Вальдр крадучись подошёл к выходу из отдела. Приоткрыв дверь, он некоторое время прислушивался, но потом просто вышел из комнаты. Эля робко последовала за ним. Пройдя немного вперёд, девушка внезапно остановилась и недоуменно почесала шляпку.
— Кажется, мы не в ту дверь вошли.
— Что? — Вальдр свернул с прохода и, поднеся свечу поближе к одной из полок, прочёл название книги. — "Способы сбора и приготовления зверобоя"… Да нет, вроде комната та же — вон книги все про растения.
Эля продолжала растерянно топтаться на месте.
— Вот и мне кажется, что комната та же… Но здесь нет каменного льва.
Вальдр споткнулся и повернулся к девушке.
— Точно. — В глазах парня плескалось удивление. — Его что — тот смазливый библиотекарь уволок? Может он любит по ночам тяжести таскать? Вполне закономерно — фигурка у него подозрительно нехлипкая для библиотекаря… Хотя такую статую в одиночку не уволочёшь…
Заметив, что Элино лицо приобрело какое‑то странное, нечитаемое выражение, оборотень отвлёкся от своих разлогольствований и подозрительно уставился на девушку. Та была невероятно бледна и, казалось, намеревалась прямо сейчас рухнуть на пол.
— Тот лев был похож на львов перед входом, да?
— Ну да. — Осторожно ответил парень, не понимая к чему она клонит.
— Он не похож… Он и есть один из этих львов.
— Что ты несёшь?
Проследив направление взгляда девушки, оборотень медленно обернулся.
По центральному проходу к ним приближался пропавший лев. Вовсе не спящий и вполне подвижный. Каменные мышцы бугрились и перекатывались под мраморной шкурой. Пригибая голову к земле, он крался к своей жертве, не издавая ни звука. Глаза ожившей статуи светились жутким фиолетовым светом.