Читаем Чудеса Богоматери полностью

Жил в Шартре клирик, я читал, —Гордец, бездельник и бахвал,Охочий до влечений светаИ столь увязший в сих тенетах,Что было не сдержать его.Дела дошли уж до того,Что о другом он и не мыслил.И в Рождество, и в Пасху мыслиКо злу стремил, как дикий зверь,Перед стыдом закрывши дверь.Стыд, что столь многих укрощал,Его уже не посещал.Стремил он все свои стараньяНа утоление желанья.Однако ж, кой-какая малостьДобра и в нем еще осталась:Когда пред Девы изваяньемОн проходил — куда б алканьеИ плотский взор ни устремлял,Колена все же преклонял.С лицом, слезами увлажненным,Он ей коленопреклоненноМолился, в грудь бия прилежно.Хоть и безумец был, но нежноЛюбил святую Божью Мать,Однако враг сумел пойматьЕго в силки: подстроил, чтобУмерши, клирик лег во гроб,Священника не повидав[51].Честить его за грешный нравНашлось охотников немало:"Смерть вовремя его застала, —Рек каждый, — этот человекПровел в разврате весь свой век".Клир, собравшись, пришел к решенью:Умершего без отпущеньяНа кладбище не хоронить,Дабы земли не осквернитьНавеки кладбища святого,Зарыв в ней грешника такого.Вне города его, как вора,В ров закопали очень скоро.Но та, в ком жалости начало,В ком нежность с дружбою восстала,И кто своих не забывает,Ему на помощь прибывает.Святейшая благая ДамаВ тридцатый день явилась прямоИз клира в Шартре одномуИ вопросила, почемуЕе был канцлер так обиженИ столь неправедно унижен."Клянусь душой, сего не знаю, —Пречистой клирик отвечает, —Его не ведал никогда".А Дева говорит тогда:"Тот канцлер — ваш несчастный брат,Что тридцать дней тому назадВне кладбища был погребен.Был вами сильно ущемленИ опозорен он недавно.Ведь часто и весьма исправноМолился мне, сложа персты.Хоть и исполнен суетыОн был, но блюл Господень Страх.Меня умильно и в слезахОн чтил всегда, и днем и ночью.Ужель не видите воочью,Сколь тем меня вы оскорбили,Что в ров несчастного зарыли?Велю вам откопать останки.Скажите клиру: здесь останусь[52];Ничем меня не ублажите,Как только если поспешитеИ завтра же в священном местеЕго зароете по чести".Весь клир наш клирик созываетПораньше утром[53]. ИзлагаетВ слезах и трепете несмеломВсе то, что Дева повелела.Тут всяк приходит в изумленьеИ, осенив себя знаменьем,Бегут туда, где тот зарыт.Всяк откопать его спешит,Дабы коснуться до него.В устах же видят у негоЦветок, столь свежий, что как-будтоВот-вот расцвел он этим утром.Дивясь, его всяк созерцал.Язык у клирика был ал,Как в мае розовый бутон:Вполне здоров и цел был он,Как если был бы клирик жив.Был общий приговор нелжив:Казалось, что еще чуть-чуть —И языком пошевельнутьОн сможет, дабы молвить словоВо славу Матери Христовой.Слезами увлажнились лица.И каждый молвил: "О, Девица,Носившая Христа в себе,Блажен, кто услужил тебе,Молясь весь век, не преставая.Мария, Дева Пресвятая,С рожденья счастлив пребывает,Кто по всяк день к тебе взывает".Слез было пролито немало.Когда же больше слез не стало,Его на самом лучшем местеПохоронили после мессыВ средине кладбища святого.Могли вы слышать, право слово:Кто Приснодеве услужает,Не зря свой труд употребляет.Колена преклонять[54] полезноПред Девой, что ей столь любезно.Недаром клирик стан склонял,Когда колена преклонял,Усердно Деве услужая.На неуклонное взираяЕго пред нею преклоненье,Склонилась Божья Мать к решеньюНе отклонить в последний часТруд, коим он себя и спас.
Перейти на страницу:

Все книги серии Малые жанры старофранцузской литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги