Читаем Чудесное наследство. Книга 1 полностью

– Вы, хотя бы, отряхнулись! – сурово сделала ему замечание Эльза, пыхтя от усталости и негодования. – В каком виде вы встречаете пассажиров?

Проводник посмотрел на свои брюки и увидел, что на них висят какие-то белесые клочки шерсти. Он снял один из них и, поднеся поближе к глазам, удивленно произнес:

– Кажется, это – собачья шерсть…

– Летом все собаки линяют, вы это не знали? – ехидно усмехнулся Дитрих и, поморщившись от боли в затылке, прошел за супругой и дочкой в купе.

– Но я не вожу в своем вагоне собак! – обиженно воскликнул проводник, продолжая держать в руке клочок загадочной шерсти. – И я не собираюсь их возить и впредь: для этого существует специальный вагон!

Если бы бедняга знал, как он заблуждался, произнося эти горячие и искренние слова!.. Шустрый Шнапс уже давно лежал возле ног любимой хозяйки, забившись под сиденье, и старался не дышать, чтобы не выдать свое присутствие подозрительным пыхтением и сопением.

Глава девятнадцатая

Поздним вечером, когда на небе уже догорал закат и проступил чуть заметный серебристый месяц, поезд, в котором ехала баронесса Луиза фон Фитингоф со своим семейством, остановился на минуту на какой-то маленькой станции. Дверь багажного вагона приоткрылась и один из его проводников выглянул наружу.

– Примите, пожалуйста, груз для господина Суписа, – сказал он дежурному, стоявшему на платформе. – И побыстрее, пожалуйста!

Дежурный дал знак и к багажному вагону подкатил электрокар.

Проводники торопливо погрузили на него кое-какую мебель (в том числе и зеркало фрау Луизы), и электрокар помчался в багажное отделение вокзала.

– Можете отправлять состав, – сообщил проводник дежурному по станции. – Всего вам доброго!

– Счастливого пути! – ответил дежурный и дал машинисту сигнал к отправлению.

Электровоз весело гуднул и поезд покатил дальше.

Почуяв сквозь сон, что случилось что-то неладное, Шнапс тихо прорычал:

– Р-Р-Р…

Но тут же получил от хозяйки щелчок по носу и мгновенно замолчал.

– Терпеть не могу, когда храпят, – пожаловалась фрау Луиза встрепенувшейся было от собачьего рыка Эльзе и кивнула на спящего сына. – Пришлось слегка приструнить!

– В следующий раз толкайте его сильнее. Я всегда так делаю, когда Дитрих начинает выводить рулады. – И Эльза снова уронила голову на подушку и тихо принялась насвистывать какой-то незамысловатый мотив из двух нот.

Глава двадцатая

– Вольфганг! Нам перепутали мебельный гарнитур! Это чужое зеркало! – воскликнула фрау Супис, когда развязала бечевку и сняла упаковочную бумагу с зеркала старой баронессы.

– Ты права, Марта, это не наша вещь… – Господин Супис отыскал в обрывках упаковки багажную этикетку и прочитал написанный на ней текст. – Это зеркало должно было попасть в Гнэльфбург какой-то фрау Фитингоф…

– А попало к нам! А наше зеркало наверняка укатило к ней!

Фрау Марта горестно всплеснула руками и села на стул – как раз напротив злополучного зеркала.

– Не нужно нервничать. Сейчас я позвоню начальнику вокзала и все улажу, – пообещал ей супруг и прошел в свой кабинет.

– Терпеть не могу подобных путаниц! – вздохнула фрау Марта, оставшись одна в пустой гостиной. – Теперь несколько дней буду переживать и успокоюсь только когда все уладится…

– А вы не ждите несколько дней, – раздался вдруг мелодичный женский голос совсем рядом, – отвезите это зеркало госпоже баронессе сами. А свое заберите.

– Кто здесь?! – испугалась фрау Марта и невольно подпрыгнула на стуле.

Но ей не ответили.

Тогда перепуганная до смерти гнэльфина обошла всю комнату и заглянула во все укромные уголки. Но никого не нашла и очень удивилась:

– Неужели это – внутренний голос?!

– Он самый! – откликнулась невидимка. И снова ласково посоветовала: – Отвезите зеркало баронессе… К чему вам лишние неприятности?

Фрау Марта закрыла глаза и кончиками пальцев потерла виски.

– У тебя болит голова? – сочувственно спросил ее муж, вернувшись в этот момент в гостиную.

– Пока нет… – ответила фрау Марта. – Но я стала слышать внутренний голос… Он советует отвезти зеркало в Гнэльфбург нам самим…

– Ехать в Гнэльфбург из-за какого-то зеркала? Да ты знаешь, сколько бензина придется потратить на такую поездку?

– Не знаю, Вольфганг, и знать не хочу: с внутренним голосом обычно не спорят… А что сказал тебе начальник вокзала?

Господин Супис сердито взмахнул рукой:

– Что он может сказать! Сказал – ждите. Он позвонит в Гнэльфбург, там все выяснят и обратным рейсом вернут наше зеркало.

– Я так и думала… Вольфганг, заводи машину и грузи зеркало! Мы едем!

– Но у меня есть срочные дела, Марта! Два дня как-нибудь потерпим. Извини, я спешу, – и господин Супис торопливо вышел из дома, не дожидаясь новых просьб и требований рассерженной супруги.

– Жаль, что он не умеет слышать внутренний голос, – прошептала фрау Марта, оставшись одна в большой гостиной. – Он вел бы себя по-другому…

– Он еще услышит его, дорогая. Это я вам обещаю!

Фрау Марта вздрогнула и открыла глаза: в гостиной, кроме нее самой, никого не было…

Глава двадцать первая

Перейти на страницу:

Все книги серии Про гнэльфов из Гнэльфбурга

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей