Читаем Чудесное превращение полностью

- Абсолютно уверена, - заверила она мать. - Записывай мой новый адрес и телефон. - Дейзи пришлось дважды диктовать адрес взволнованной матери.

- О, дорогая, - сказала наконец Пэнзи. - Ты действительно уверена? Дейзи! Давай я лучше перезвоню тебе.

В трубке тут же загудело.

Полчаса спустя, когда Дейзи выходила из дома, чтобы встретиться с Линком и сдать анализ крови, телефон снова зазвонил.

- Я нашла Прескотт на карте, - сообщила дочери Пэнзи. - Это возле Дейтона. Вылетаю сегодня в час пятнадцать. Приезжай встретить меня, и мы поговорим как следует.

- Сегодня днем. - Дейзи закрыла глаза. - Обязательно встречу, мам. Сегодня днем.

Сразу после матери позвонила Чики и сообщила, что договорилась на четверг с судьей. Пора заказывать торт и выбирать платье.

- Сегодня пойдем мерить платье, - возбужденно тараторила на другом конце провода миссис Кроуфорд. - Поедем в Дейтон. А потом выберем салфетки под цвет торта.

- Платье? Под цвет торта? - Дейзи опустилась на пол рядом с телефоном, совершенно сбитая с толку.

- Сколько у тебя будет подружек невесты?

- Подружек невесты?

- О, дорогая...

- Одна. - Джулия ведь все равно приедет на свадьбу. Так пусть поучаствует.

- А размер у нее какой? Мы должны подобрать платье и для нее.

- Она маленькая. - Сказав это, Дейзи подумала о том, что рядом с миниатюрной Джулией будет выглядеть на собственной свадьбе настоящей великаншей.

- Я заеду за тобой в двенадцать. Сначала пообедаем где-нибудь, а потом займемся делами. Хорошо, дорогая?

- Лучше в двенадцать тридцать, - сказала Дейзи. - Сейчас мне надо сдать кровь и заехать в банк. А обедать нам скорее всего придется в аэропорту, потому что в час пятнадцать я должна встретить мать.

- О, хорошо, - однако особого энтузиазма в голосе Чики не было.

Дейзи снова направилась к двери, но телефон зазвонил опять. Она схватила трубку, собираясь сказать Линку, что уже выходит, но на другом конце провода послышался женский голос:

- Это Гертруда Блейз.

- Миссис Блейз. Как это мило...

- Я приезжаю сегодня, но не уверена, что правильно уяснила расположение университетского городка. Вы не могли бы договориться с Линкольном, чтобы он встретил меня в час в Дейтонском аэропорту? У него в кабинете не отвечает телефон.

Дейзи услышала, как открылась входная дверь и, обернувшись, увидела входящего Линка.

- Мы опаздываем, - начал он, но Дейзи схватила его за галстук.

- Линк только что вошел, миссис Блейз, - сообщила она в трубку. - Но вас могу встретить и я. Моя мама прилетает в то же время. Мы все можем чудно поболтать.

Последовала долгая пауза - Гертруда обдумывала предложение будущей невестки. Линк выглядел сконфуженным.

- Спасибо, - сказала наконец Гертруда. - Это будет замечательно. - И она, не прощаясь, повесила трубку.

Линк отцепил от галстука пальцы Дейзи.

- Что здесь происходит?

Дейзи поглядела на него почти с отвращением. Ей предстоит настоящий полдень в аду, а Линк будет в это время в колледже преподавать безответным студентам, которые вынуждены внимательно слушать его, если хотят закончить курс.

- Твоя мать и моя, обе прилетают сегодня днем в Дейтон. Мы с Чики встретим их, потом поедем покупать свадебное платье и заказывать торт. Все. Вместе. - Скрестив на груди руки, она посмотрела на Линка.

- Я очень тебе сочувствую. - Глаза Линка были полны сострадания.

Телефон зазвонил опять.

- Кажется, мы слишком многим людям дали свой номер, - сказала Дейзи, отправляясь за сумочкой.

- Нашу мебель привезут не раньше четверга, - сообщил Линк, когда она вернулась.

- Но в четверг я выхожу замуж, - напомнила ему Дейзи.

- Я и сам женюсь. Может быть, удастся заставить их поторопиться.

Дейзи нетрудно было узнать в аэропорту мать Линка. Она была очень похожа на сына. Высокая и крупная, с темными глазами и седыми волосами, которые наверняка были когда-то черными, как у Линка, Гертруда выглядела как женщина, способная управляться с сорванцами-сыновьями. У нее был вид тюремной надзирательницы, готовой к бунту заключенных. Это напомнило Дейзи Линка, когда он сердился.

- Я Дейзи. - Она протянула руку миссис Блейз. - Я очень рада...

- Спасибо, что встретили меня. - Гертруда не подала ей руки, но Дейзи успела в последний момент сделать вид, что указывает на Чики.

- А это Чики Кроуфорд. Она устраивает для нас в своем саду свадебный прием.

- Мы так любим вашего сына. - Чики сама схватила миссис Блейз за руку. - Линк - просто прелесть.

От Чики, как всегда, пахло джином, и Гертруда смотрела на нее почти с отвращением.

- Спасибо, - сказала она.

- Я припарковалась на кратковременной стоянке, - заметила Дейзи. Поэтому не лучше ли нам будет поехать сейчас в гостиницу?

- О, нет, - воскликнула Чики. - Мы должны сначала выбрать Дейзи платье...

- Мне пора к тридцать первым воротам, - Дейзи сделала шаг в сторону, я опаздываю. Моя мама...

- Мы идем прямо за тобой, дорогая, - заверила ее Чики.

Дейзи подбежала к нужному выходу, где уже стояла, поглядывая на часы, Пэнзи.

- О, Дейзи! - Упав дочери на грудь, Пэнзи разрыдалась, потряхивая белокурыми кудряшками. - Моя малышка.

- Ну не плачь, мам. У меня все хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги