Читаем Чудесное превращение полностью

- Это потрясающе! Обязательно приеду посмотреть, когда вы все доделаете.

- Очень на это надеюсь. - Присев на ступеньку лестницы, Дейзи вдруг разрыдалась. - Мне так одиноко. Я просто схожу тут с ума. Все идет не так, эти три мамаши выводят меня из себя. Нет времени перекрасить стены, не говоря уже о...

- Три мамаши? - удивленно переспросила Джулия.

- ...завтра свадьба, и завтра же привозят мебель, а ты будешь подружкой на свадьбе, так что здесь просто свалят все в кучу. - Всхлипнув, Дейзи жалобно посмотрела на Джулию. - Я-то думала, что все это облегчит мою жизнь.

- Брак облегчит твою жизнь? - Джулия покачала головой. - Ты ошиблась. Может быть, жизнь твоя станет более стабильной, безопасной, но только не легкой.

- Почему ты не предупредила меня об этом раньше?

Джулия присела рядом с подругой на ступеньку.

- Потому что мне хотелось быть подружкой на свадьбе. Так объясни мне, почему у вас с Линком целых три мамаши.

Они умудрились пережить репетицию свадьбы, репетицию обеда, холостяцкую вечеринку, все-таки не сойдя с ума. Утром в день свадьбы Дейзи проснулась в шесть утра и почувствовала облегчение при мысли, что сегодня все это кончится. Она слышала, как спустился по лестнице Линк, отправляясь на утреннюю пробежку. В такую рань! Дейзи снова подумала о том, что у нее нет с этим мужчиной ничего общего.

Повернувшись на другой бок, Дейзи снова погрузилась в сон.

Линк уехал в колледж в десять, а Дейзи встала и начала перетаскивать на второй этаж все, что только было отделано хромом. Она запихнула в одну комнату все лампы, кресла и шкафы Линка из гостиной. Поскольку его письменный стол уже стоял в этой комнате, она превратилась в рабочий кабинет. Столики из гостиной Дейзи перетащила в спальню Линка и поставила по бокам кровати. Единственное, что она не могла передвинуть сама, - это ужасный обеденный стол со стеклянной крышкой и кушетку.

Когда Дейзи закончила перестановку, половина второго этажа, где предстояло расположиться Линку, была обставлена черной кожей с хромом. В сочетании с белоснежными стенами это выглядело чудовищно. Передернувшись от отвращения, Дейзи закрыла двери.

Тут позвонили в дверь. Привезли ее мебель.

- Кушетку вот сюда. - Дейзи открыла дверь в гостиную.

Грузчики внесли ее видавшую виды кушетку, поцарапанные столики для гостиной, развернули на полу персидский ковер. Над кушеткой развесили картины Дейзи. Перенесли на второй этаж диван и обеденный стол Линка, а в столовой поставили дубовый стол Дейзи, вокруг расставили шесть разномастных стульев. Около двери в кухню как раз осталось место для буфета с треснувшей крышкой. На второй этаж отнесли кровать и даже водрузили на нее матрац. Рядом с кроватью прекрасно встали два маленьких столика. Напротив - трюмо с маленькой трещинкой на зеркале, комод из можжевелового дерева, отделанный латунью шкаф для одежды и деревянное кресло-качалку. Лиз прыгнула сначала на качалку, а потом улеглась спать посреди кровати, явно довольная тем, что все начинает возвращаться на круги своя. Энни залезла под кровать и отчаянно мяукала на грузчиков своим отвратительным голосом.

Когда грузчики ушли, Дейзи подхватила Энни на руки и закружилась с ней по комнате. Как чудесно! Столько места! Столько света! И ее чудная мебель!

Опустив Энни на пол, она отправилась покупать цветы для своего чудесного дома.

Когда Дейзи вернулась, ужасный черный автомобиль Линка стоял перед домом.

- Линк? - крикнула она, заходя в дом. Линк вышел на ее голос из гостиной.

- Что это? - с негодованием произнес он.

- Ты о чем? - не поняла Дейзи.

- Что это за старый... мусор.

- Какой еще мусор? Это антиквариат.

- Но там же везде дыры и трещины! В ковре, в кушетке, в стульях. Настоящий мусор!

Дейзи почувствовала, как внутри нарастает хорошо знакомое напряжение. Линк снова вел себя как ее отец! Она опять должна чувствовать себя виноватой, потому что любит свои вещи и не желает расставаться с ними. Ну уж нет!

- Это - настоящая мебель, - заявила Дейзи. - Она обладает индивидуальностью. Это не грошовая мебель из научно-фантастических сериалов, к которой ты привык.

- Грошовая? - Брови Линка поднялись вдруг так высоко, что почти исчезли под волосами. - Да эта мебель стоила мне целое состояние. Это мебель из дизайнерского салона.

- И кто же этот великий дизайнер? - Дейзи сложила руки на груди, приготовившись сражаться до конца. - Дарт Вейдре? Хилт Юс? Ты сказал: "Этот дом твой, Дейзи!" Ты сказал...

Линк замахал на нее руками:

- Я помню все, что я сказал. Но я не могу привести сюда людей, чтобы они увидели... это... этот...

- Осторожнее, - процедила Дейзи сквозь зубы. - Я очень люблю это... этот...

Сев на кушетку, Линк уронил голову на руки.

- Ничего не получится, - тихо произнес он. - Ничего у нас не получится.

Дейзи села рядом с ним.

- Я не могу жить в доме, в котором нет души, - сказала она. - Эта твоя мебель сделана машинами и предназначена для роботов. Я знаю, ты не слишком эмоционален. Я знаю, тепло очага не имеет для тебя значения. Но я не могу жить без цвета, тепла и света. Я не могу жить среди этой ужасной черной мебели и белых стен.

Перейти на страницу:

Похожие книги