Читаем Чудесное превращение полностью

- Господи, я раскаиваюсь в своей лжи. - Линк поднял глаза к потолку. Я раскаиваюсь в том, что прошлой весной попытался выдать эту женщину за свою невесту. Пожалуйста, перестань наказывать меня!

Дейзи продолжила самым дурашливым тоном, на какой только была способна:

- А потом мы будем обедать вместе на День Благодарения, на Рождество. И на Пасху, если еще будем к тому времени женаты.

- Пирожок ты мой тыквенный, - похлопав Дейзи по плечу, Линк встал и пошел заказывать столик.

Они сумели пережить этот обед, хотя вечер выдался не из легких.

Чики, как всегда, напилась, Кроуфорд пытался приставать к Пэнзи, а Гертруда ушла, не дождавшись десерта: поведала собравшимся, что привыкла рано ложиться и устала с дороги.

С другой стороны, никто не оскорбил никого открыто. Пэнзи нашла Линка просто восхитительным, а Гертруда не стала отводить своего сына в сторонку и советовать ему избавиться как можно скорее от этой странноватой брюнетки.

"В общем, - подумала Дейзи, сидя на кровати и составляя список всего необходимого для свадьбы, - мы вполне способны с этим справиться. Осталось потерпеть всего два дня".

Линк вошел в спальню в одних брюках, и у Дейзи появилась еще одна возможность оценить его мужественную внешность. У него было красивое, мускулистое тело. "Я хочу нарисовать его, - подумала Дейзи. - Нарисовать? Черта с два! Я хочу..."

- Откуда взялись эти лампы? - спросил Линк, указывая на керамические ночники, стоящие по обе стороны хромированной кровати.

- Свадебный подарок Чики, - объяснила Дейзи.

- Они же желтые!

Ах вот что! Так, значит, Линк терпеть не может желтый цвет. Желание Дейзи немного отступило.

- К тому же они не подходят к черной коже, - подтвердила она. - Я заберу их, когда привезут мою мебель.

Линк лег рядом с ней в постель.

- Желтые, надо же! - Он открыл книгу.

Дейзи смотрела на его широкие сильные плечи.

"Скажи что-нибудь, - приказала она себе. - Скажи что-нибудь, а то сейчас ты вопьешься в его плечо зубами".

- Моя мать просто без ума от тебя.

- Я знаю, - сказал Линк, не отрываясь от книги. - Она сказала мне.

- Ты рад?

- Да. Моей матери ты тоже понравилась.

Гертруде?

- Откуда ты знаешь?

- Она разговаривала с тобой - такая честь оказывается далеко не каждому.

Линк был так близко, но не обращал на нее ровно никакого внимания. Дейзи вдруг положила ладонь ему на книгу, и тогда он поднял глаза.

- Я рада, что понравилась твоей матери. Она очень милая. Она купила мне сегодня теплое нижнее белье, потому что зимой в Огайо холодно. Тебе она тоже купила.

Лицо Линка оставалось непроницаемым.

- Теплое белье.

- Это так мило, Линк. Она хочет, чтобы нам было тепло.

- Ты такая горячая, что твоего тепла хватит на двоих. - Линк вернулся к книге. - Я предпочитаю холод.

Что ж, в этом не было ничего необычного. Вздохнув, Дейзи вернулась к списку.

- Ты купил кольца?

- Какие кольца?

- Обручальные.

- Почему бы тебе не пойти и самой не купить что-нибудь, что подходило бы к твоему кольцу. Выберешь подходящий размер.

- А твое кольцо?

- Мое кольцо?

Дейзи посмотрела на него почти с отчаянием.

- Так ты не собираешься носить кольцо? - Она почему-то вспомнила вдруг о Кэролайн.

- Нет, не собираюсь.

- Но это же традиция, - произнесла Дейзи тоном, означавшим, что лучше Линку даже не пытаться эту традицию нарушить.

Тут Линк сделал то, чего тщательно старался избегать с того момента, как вошел в спальню, - он посмотрел на Дейзи, полулежащую рядом на подушке. Тонкая хлопчатобумажная футболка натянулась на ее пышной груди, волосы блестели при свете лампы, а глаза казались огромными. Линк крепче сжал в руках книгу, чтобы не поддаться соблазну обнять Дейзи.

"А как насчет остальных традиций? - подумал он. - Если я надену кольцо, получу ли я в награду брачную ночь?"

Мысль эта тут же сменилась другой: "Ты сошел с ума, Линкольн Блейз!"

- Может быть, мне лучше лечь на кушетке, - сказал Линк, вставая. "Запомни раз и навсегда - не ложись с ней больше в одну постель".

- А что я такого сказала? - удивилась Дейзи.

- Ничего. Завтра поедем покупать кольца. Я снова заеду за тобой в одиннадцать. Спокойной ночи.

Посмотрев последний раз на уютно устроившуюся в кровати Дейзи, Линк поспешил выйти из комнаты.

Весь вторник Дейзи пыталась с помощью трех пожилых ведьм организовать свадьбу. Чики и мамаши спорили по поводу салфеток, приборов, клятв, закусок, бара, музыки и даже по поводу судьи. Единственное, в чем все трое были согласны, - это в том, что Линк и Дейзи должны пожениться, и то Дейзи не могла бы поклясться, что Гертруда уверена в этом на все сто процентов.

Во вторник вечером им предстоял еще один чудовищный совместный ужин.

Когда Пэнзи ненадолго отлучилась от стола, Чики вдруг спросила, кто будет передавать Дейзи жениху.

- Линк сказал, что твой отец еще жив. Может быть, он захочет принять участие в свадебной церемонии?

- Это прекрасно сделает моя мать. - Голос Дейзи был таким напряженным, что даже Чики поняла: лучше не затрагивать больше эту тему.

В среду приехала Джулия. Она остановилась у Линка и Дейзи. Оглядев дом, она одобрительно заметила:

Перейти на страницу:

Похожие книги