Читаем Чудесный генератор полностью

Лицо Ромы было такое беспомощное, он так колебался. Он дотронулся рукой до своих волос и робко спросил:

— Ведь не волосы же вам?.. кхм…

Рая подчеркнуто спокойно рассмеялась:

— Так, так, ваши догадки очень интересны. Нет, Рома, волосы у меня такие, что в облучении они не нуждаются.

— Так вот, так вот и я говорю, — обрадовался Рома.

— Я скажу вам, Рома. Мне очень некогда было принимать солнечные ванны. А загар — не только очень красивая штука вообще, она, по моему мнению, в то же время и очень полезная. Например, профессор… профессор Филинбери…

— Как?.. Тилимбери?..

— Ага, Тилинбери. Это же, вы знаете, известный физиолог. Так вот, он доказывает, что пигмент загара очень нужен человеку, он, этот пигмент, играет роль аккумулятора витаминов. Вот, я решила…

— Понимаю, понимаю. Теперь понимаю. Да вам загар и хорошо подходит, Рая.

— Конечно, хорошо. Всякому человеку хорошо, когда он загорелый. Вот вы, например: белый, как ваша любимая сметана. Даже неприятно смотреть. Однако, пока, мне уже пора идти.

Неожиданно разговор превратилась в одну сплошную неприятность для Ромы: «даже неприятно смотреть, такой он белый»… Ну и не везет!

Рая уже закрывала за собой дверь, когда Рома бросился ей вдогонку:

— Рая… Рая…

— Что такое?

— Одну минутку. Скажите, сколько вы просвечивали лицо, чтобы возник такой чудесный цвет?

Рая лукаво улыбнулась:

— Недолго. Всего двадцать секунд на каждую половину лица. Сначала одну, потом вторую.

И она исчезла. А Рома стоял возле генератора, шепча:

— Двадцать секунд на каждую половину лица… сначала одну, потом вторую… профессор Тилимбери… Филинбер… не слышал никогда о таком…

А Рая, быстро идя к выходу, думала:

«Да и фамилию аляповатую придумала. Что то за Тилимбери? Только такой простак, как Рома, и мог поверить».

Однако, Рома уже забыл о странной фамилии. Он спешил догнать Раю. Аккуратно вытер он платком правую сторону лица и подставил ее под лучи, громко отсчитывая секунды:

— Пять… девять… двенадцать… ой, жжет! Пятнадцать… фу-у, припекает… восемнадцать… ой!

Он отскочил от генератора, но было уже поздно, потому что кожа на его лице покраснела и отекла. Ее жгло, словно огнем. Рома дотронулся пальцем до щеки — и вскрикнул:

— Ой!.. Что-то не так… нет, это просто такой сильный эффект. Ведь Рая-то выдержала…

И он героически подставил лучам другую щеку, закрыв глаза: чтобы быть красивым, надо страдать.

Но в эту секунду он услышал громкий крик за окном:

— Рома!.. Рома!.. Скорее сюда!

Это кричал Мистер Питерс. Рома подбежал к окну:

— Что случилось?

— Скорее сюда! Крысы… Появились гигантские крысы!

Этого было достаточно. Рома забыл о боли в правой половине лица, забыл о недооблученной левой щеке. Быстрым движением он выключил генератор, выпрыгнул за дверь и побежал на улицу.

Мистер Питерс был очень взволнован. Он схватил Рому за руку и, не замечая разноцветности его лица, проговорил:

— В совхозе появились огромные крысы. Не такие, как те, что мы видели раньше… Они сделали набег на крольчатник. Пойдем! Я так боялся этого!

Они быстро шли двором. И Мистер Питерс, наклонив голову к Роминой голове, добавил шепотом:

— Я уверен, что это наша вина.

— Как?..

— Помнишь то облученное зерно, которое пожрали крысы? Вот это оно и есть. Те крысы превратились в гигантов. Э, что говорить! Сейчас сам увидишь…

<p>10. ХИЩНИК НА СВОБОДЕ</p>

И правда, для шуток места не оставалось. Наперегонки с Мистером Питерсом и Ромой бежали рабочие, неся с собой ружья. Встревоженные лица, быстрые движения, сосредоточенность — все это указывало на серьезный характер события. Солнце зашло за горизонт, по земле расстилались синие сумерки. Электричество еще не зажгли. Мистер Питерс ускорил хода:

— Там что-то делается. Рома, ходу!..

За углом они увидели Анну. Она бежала им навстречу:

— На помощь! — воскликнула она, пробегая дальше. — Там опять крысы. Они напали на кроликов, а теперь бросаются и на людей. Я бегу звонить…

Куда звонить — она не успела сказать. Из-под помоста, на котором стоял состав, выпрыгнула большая серая уродина. С молниеносной скоростью чудище промелькнуло перед исследователями, сделало несколько прыжков — и исчезло в направлении крольчатника. Вскрикнув, Анна бросилась бежать дальше. Мистер Питерс остановился, глядя вслед серому чудовищу: его брови сдвинулись, он до крови закусил зубами нижнюю губу.

— Ты видел? — взволнованно обратился к нему Рома. — Это была… это была…

— Крыса, — сказал Мистер Питерс, — скорее, пошли!

От крольчатника раздались одиночные выстрелы. Рома и Мистер Питерс издали увидели, как прыгнула вверх большая серая тень и исчезла на крыше крольчатника. Они подбежали ближе. У самого входа стоял с винтовкой в руках Даниил Яковлевич. За ним было еще несколько вооруженных рабочих. Олесь так же держал наготове ружье. Он заметил товарищей, посмотрел на них и безнадежно махнул рукой.

— Что? — спросил у него Рома…

— И тут такое…

— А, вы уже здесь, ребята, — проговорил Даниил Яковлевич, — ладно. Нашего полку прибыло. Стрелять умеете, надеюсь? Хорошо, хорошо. Вон, берите ружья у тех вот двух. И слушайте. Вот что мы будем делать.

Он оперся на ружье:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес