Читаем Чудесный рог: Народные баллады полностью

Как Робин и Джон повстречались в лесу,Поведаю вам без прикрас.Про это знакомство узнает потомство,И вас рассмешит мой рассказ.Маленький Джон был крепко сложен,Скорей дороден, чем худ.Семь футов росту детина имел,И весил кулак его пуд.Хоть маленьким люди прозвали его,Кому была жизнь дорога,От юного Джона не ждали разгона,А сами пускались в бега.В дубраве себя дожидаться велелВеселым стрелкам их вожак.— Пусть каждый стрелок услышит рожок,Если я попаду впросак.Две долгих недели не видели мыНи дерзких забав, ни утех.От этакой скуки рассохнутся луки!Размяться мне, право, не грех!Беспечно отправился в путь Робин ГудИ видит — шагает чужак,Семи футов росту, по узкому мосту.Нельзя разминуться никак!Не тронутся с места ни тот ни другой;Обычай у них не таков.Никто на пядь не отступит вспять.Уперлись, как двое быков.Стрелу из колчана берет Робин ГудС широким гусиным пером.— Тетиву натяну, и пойдешь ты ко дну,Когда не уступишь добром!У нас в Ноттингэме, — сказал Робин Гуд,Играть мы приучены так!— За эту игру я шкуру сдеруС тебя, — обещал чужак.А Робин воскликнул: — Ты просто осёл!В надменное сердце твое,Прежде, чем глазом успеешь моргнуть,Вопьется стрелы острие.— Ты трус! — говорит незнакомец ему.—С чего поджимаешь ты хвост?При мне только сук, зачем же за лукХвататься, ступив на мост?— Я слышал упрек, но им пренебрег.На землю сложив свой лук,Я разве не вправе себе в дубравеВыбрать увесистый сук?Торопится Робин из чащи леснойПокрепче дубину принесть:— Неужто не муж я и мне без оружьяНельзя отстоять свою честь?Сказал Робин Гуд: — Уговор будет прост:Кто с моста в проток угодил —Считай, что погиб, кормить ему рыб!А кто устоял — победил!Чужак согласился: — По мне — уговор!Не любишь ты обиняков.Я тоже не струшу, за милую душуТебе надаю тумаков.Робин дубиной хватил чужакаТак, что звякнул костяк.Сказал незнакомец: — Тебе возмещуС лихвой за этот пустяк!Мне страшно твоим должником умереть,Поверь моим словам! —Дубье, как цепы, что молотят снопы,Гуляло по их головам.Смельчак в это время дубиною в темяНанес Робин Гуду удар.Как брызнет оттуда кровь Робин Гуда!Его даже бросило в жар!Незлобен был Робин, однако способенСто за сто воздать за зло.Росла свирепость ударов и крепость,А пуще всего — их число.Метнул незнакомец убийственный взорНа Робина — и неспроста:Он с видом дерзким ударом зверскимПротивника сбросил с моста.— Ау, — вскричал со смехом чужак,—Откликнись, приятель, ты — где?— Клянусь, я тут! — отвечал Робин Гуд,Стуча зубами в воде.— Ты малый отважный, повадка твояМне, право, пришлась по нутру.Да будет известно, что выиграл честноТы нынче нашу игру!Схватился герой за кустарник сыройИ выбрался вон из воды.Не вплавь, так вброд, — говорит народ,—Робин Гуд ушел от беды.В рожок затрубив, пробудил Робин ГудДремавшее эхо долин.В одеждах зеленых — что твой изумруд —Стрелки собрались как один.— В чем дело, хозяин? — Вилл Статли спросил.С чего ты до нитки промок?— Промок я до нитки затем, что прыткийЮнец меня бросил в проток!Тут лучники, крепко схватив чужака,Кричат: — Не уйдешь невредим!Ты тоже в проток нырнешь, как нырок,А вынырнуть мы не дадим!— Моих сподручников, метких лучников —Семьдесят без одного!Ты парень отважный, — сказал Робин Гуд.—Не бойся теперь никого.Зеленый наряд, приятный на взгляд,Придется тебе по плечу.По красному зверю тебя я самИз лука стрелять научу.— Джон Маленький — люди прозвали меня.И, сколько осталось мне жить,Пусть проклят я буду, когда Робин ГудуНе стану верно служить!Сказал Вильям Статли: — Придется сменитьИмя ему в добрый час!Я рад быть крестным, но день этот постнымНе должен остаться для нас.На случай крещенья вкусней угощеньяНикто не придумал досель,Чем жирная лань или нетель оленьяИ добрый разымчивый эль.Малыш миловидный — крепыш был завидный:Семь футов рост — не порок!А стан в перехвате был у дитяти,Что кряжистый дуб, широк.Вокруг младенца — новокрещенца —Лучники стали кольцом.Вилл Статли краткую речь произнес,Будучи крестным отцом:— Джон Маленький — имя ему не под стать.Но мы переставим слова,И Маленьким Джоном его будет зватьВезде и повсюду молва.Тут клик веселый холмы и долыПотряс — и унесся ввысь.Обряд крестильный свершив, за обильныйПенистый эль принялись.В зеленый наряд, ласкающий взгляд,Дитя Робин Гуд оделИз собственных рук и дал ему лукС колчаном отточенных стрел.— Нам злато жалеть нет нужды, заметь!Ты станешь отважным стрелком.Нам волей небес дан Шервудский лесИ епископ с тугим кошельком.Как сквайры, как лорды, беспечны и гордыЖивем от забот вдали!Вина — что воды и вдоволь еды.Без фута земли — короли!Помедлив, багряное солнце сползлоНа лесом поросший склон.Шла пляска, покуда людей Робин ГудаНе принял в объятья сон.Их крестник был мужем, рослым и дюжим.Вдобавок на диво сложен,Храбр и не лжив, и, — сколько был жив,—Он звался Маленький Джон.
Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги