Читаем Чудесный сад полностью

В тоске и смятении, предвидя недоброе, двинулся в путь третий визирь, и вскоре он встретился, хоть и без радости, со своими приятелями на дне сырой ямы. Все трое винили друг друга в случившемся. А жена кузнеца хохотала, стоя над ямой.

Новый узник получил от женщины ткацкий станок и такое наставление:

– Ты должен соткать мне за три недели красивый ковёр. Берись-ка живей за работу да не ленись: от тебя самого будет зависеть, достанется ли тебе в полдень просяная лепёшка…

В один из дней хан приказал привести кузнеца.

– Три моих визиря до сих пор не вернулись ко мне от твоей жены. Я подозреваю, что она погубила их колдовством. Если это так, я снесу голову и ей и тебе. Но если визири напрасно очернили тебя, ещё более суровая кара постигнет их. Еду сам в твой город. Ты будешь сопровождать меня в пути.

Через некоторое время пышный ханский караван уже входил в город кузнеца. Приблизившись к своему дому, кузнец попросил у хана позволения предупредить жену о приезде такого высокого гостя. Хан дал согласие, и кузнец вошёл в калитку.

Увидев мужа, красавица бросилась к нему на грудь, и они в одну минуту рассказали друг другу всё, что случилось с ними после разлуки. Затем кузнец с почётом ввёл в дом хана, сопровождаемого телохранителями.

Поклонами и приветствиями встретила женщина могущественного гостя. И была она так прекрасна собой, движения её отличались таким достоинством, а речь – таким умом, что хан сразу смягчился сердцем и милостиво принял угощенье из рук простой горожанки.

Сидя с чашкой кумыса на красивом ковре, хан спросил:

– Женщина, не являлись ли к тебе в отсутствие мужа – один за другим – три моих визиря?

– Да будет долог твой век, великий хан! Место визирей подле своего повелителя. Какие намерения могли бы привести их в жилище бедной и одинокой женщины?

Хан смолчал и, чтобы скрыть своё смущенье, стал разглядывать затейливый узор на ковре.

– Откуда, женщина, у тебя этот богатый ковёр?

– Великий хан, этот ковёр соткали мои служанки.

Хан сдвинул брови.

– Служанки? Но твой муж говорил мне, что покинул тебя в жестокой бедности. Где же ты взяла деньги, чтобы содержать служанок?

– Мои служанки не требуют платы, они выполняют всё, что я им прикажу, за просяную лепёшку в день.

– Этому невозможно поверить, – нахмурился хан.

– Властитель, сейчас ты увидишь моих служанок собственными глазами, и они подтвердят мои слова, – проговорила женщина и скрылась за дверью.

Выпустив из ямы трёх визирей, она сказала им шёпотом:

– Беда – вернулся мой муж! Стоит ему увидеть вас в моём доме – и вы пропали. Я наказала вас за дерзость, но не желаю вашей смерти. Вот вам бритва – сбрейте поскорей усы и бороды, вот вам мои старые платья – переоденьтесь в них не мешкая, и я выведу вас из дома под видом своих подруг.

Визири беспрекословно выполнили всё, что потребовала женщина. Тогда она приказала им взяться за руки и ввела их в комнату, где восседал хан, окружённый телохранителями.

Увидев перед собой своего грозного владыку, визири остолбенели, хан же долго смотрел на них в недоумении и наконец сказал:

– Какие странные служанки! Ростом и обликом это мужчины, а по одежде – женщины. Мне кажутся знакомыми их лица. Кто эти оборотни?

– Это те, – сказал кузнец за жену, – что оклеветали перед тобой меня и порочили мою верную супругу. Такова истина, мой хан.

Тут визири пали на колени и повинились во всех своих чёрных делах.

В гневе слушал их хан вначале, но когда визири дошли до своих злоключений в доме кузнеца, губы его дрогнули, плечи затряслись, и он так рассмеялся, что расплескал на свой шёлковый халат весь кумыс из чаши. Насмеявшись до слёз, хан приосанился и сказал:

– Давно у меня не было такого весёлого дня! Пусть же с этих пор три глупца, которых провела женщина и которых я прежде называл своими визирями, служат при мне презренными шутами. Ты же, мой славный мастер, – обратился он к кузнецу, – вместе со своей верной женой поедешь в столицу как мой дорогой гость, и я награжу тебя по заслугам и достоинству.


***


Миновали годы и столетия. Давно уже истлели кости хана, коварных визирей, ставших шутами, кузнеца и его красавицы жены. Но дворец, построенный великим мастером, и поныне стоит на месте, сияя дивной красотой.

Всё проходит. Бессмертны в веках лишь создания мысли и рук человеческих.

ДИКОВИННОЕ ИМЯ

Было у отца три сына – двое старших от первой жены, младший – Асланом его звали – от второй. Хоть был Аслан и добр, и умён, и уступчив, невзлюбили его братья с младенческих лет. Много вытерпел мальчуган напрасных обид, тумаков и насмешек, много выплакал слёз втихомолку, но ни разу не пожаловался отцу, не сделал и не пожелал зла братьям.

Уходили дни и луны, дети росли, отец старился. После смерти отца старшие братья разделили меж собой всё, что он нажил, а младшему дали только чёрную юрту да несколько овец.

– Когда коровы пьют из проруби воду, телёнок лижет лёд, – со смехом сказали они Аслану.

Не стал юноша спорить и ссориться с братьями.

«Как-нибудь перебьюсь, – говорил он себе. – Чистая совесть – дороже богатства…»

Перейти на страницу:

Похожие книги