«Уж не надул ли нас этот червяк? – мелькнуло у него в голове. – Надо немедленно поднимать отряд!»
Но воины так разоспались, что хоть дубиной по ним колоти – не добудишься. Наконец, визирю удалось растолкать одного.
Тот вскочил на ноги и дико вытаращил глаза на визиря.
И визирь в изумлении отшатнулся от него.
«Что за безбородая рожа? Да это же Алдар-Косе! Переоделся, злодей, воином»…
А воин протёр глаза кулаками раз и другой и снова уставился на визиря.
«Неужто я ещё сплю? Нет, это он – Алдар-Косе! Нарядился, хитрец, визирем…»
И они вцепились друг другу в горло.
– На помощь! Алдар-Косе прокрался в наш лагерь! Держу Алдара-Косе! – орали они в один голос.
От такого крика и мёртвый из могилы выпрыгнул бы. Повскакали воины с места:
– Кто кричал? Где Алдар-Косе?
Да как глянули друг на друга, так и началась свалка: каждый ведь увидел перед собой безбородого.
– Вот он, Алдар-Косе!
– Сам ты Алдар-Косе!
– Хватайте его! Бейте!
– А, так ты драться! Вот же тебе, вот!..
Все сбились в кучу, перемешались, покатились по земле, все кричат и все молотят друг друга по чему попало. Шум разнёсся по степи, как от сражения, и неизвестно, чем кончилось бы побоище, если б не показалось из-за дальних гор солнце.
При свете солнца опомнились воины и сообразили, что они попали в такую историю, хуже и постыднее которой сам шайтан ещё не затевал.
– Найти хозяина!
Обшарили весь караван-сарай – хозяина нигде нет.
– Пересчитать лошадей!
Стали считать – одного коня, коня визиря, недосчитались.
– В погоню! – прохрипел избитый визирь. – Тот человек, что назвался хозяином, и был Алдар-Косе! Это он, смутьян и богоотступник, обесчестил и погубил нас. В погоню!
Бросились воины к сбруе, – а там, где она лежала, только ворох кожаных обрезков. Какая уж тут погоня!
Все в ссадинах и кровоподтёках, вскарабкались безбородые воины на неосёдланных коней и, держась за гривы, потянулись гуськом на повинную к хану. Последним – пеший – плёлся безбородый визирь. Никто не захотел уступить ему коня, потому что никто его теперь не боялся: песенка грозного визиря была спета!
А Алдар-Косе в это время был далеко-далеко и скакал всё дальше и дальше… И какой мудрец мог бы сказать, где пролегла его дорога и где он остановил коня. Ведь Алдакен, что перекати-поле: катится и катится перекати-поле по степи из края в край, а куда оно катится – спроси у ветра, а где остановится – и ветер не знает.
СЛОВАРЬ
Ай-пырымай! – междометие, выражает удивление, испуг.
Айран – кислое молоко.
Айтыс – состязание певцов-импровизаторов.
Аксакал – буквально «белобородый», старец, старейшина.
Акын – народный поэт.
Албасты – оборотень, ведьма.
Аллах – господь, бог.
Арба – повозка, телега.
Аргамак – порода верховых лошадей.
Аркан – верёвка,верёвочная петля.
Архар – горный баран.
Арык – оросительная канава.
Аспан-жапрак – буквально «небесный листок», лечебная трава.
«Ас-салам-алейкум!» – приветствие. Ответное приветствие: «Валейкум-ас-салам!»
Аул – селение, группа юрт.
Бай – богач, кулак.
Байбише – жена бая, вообще обращение к пожилой женщине.
Байга – призовые конские скачки.
Байгыз – птица козодой.
Байпаки – войлочные чулки.
Баксы – знахарь, ворожей, шаман.
Барымта – разбойничий угон чужого скота.
Батман – старинная мера веса (от 2,5 до 10 килограммов).
Батыр – витязь, богатырь.
Баурсаки – казахское кушанье, комочки теста, варенные в жиру.
Беркут – степной орёл, ловчая птица.
Бешбармак – казахское мясное кушанье.
Бий – судья.
Биз – шило.
Бунчук – украшение из конских волос на пике, знак ханской власти.
Визирь – советник хана, министр.
Гурия – сказочное существо, красавица.
Джайляу – летнее пастбище.
Джигит – удалец, наездник, молодой человек.
Джинн – злой дух.
Джут – стихийное бедствие, мор скота от бескормицы вследствие снежных заносов или гололедицы.
Домбра – казахский струнный щипковый инструмент.
Дяу (дэв) – сказочное чудище, одноглазый великан.
«Жар-жар» – обрядовая свадебная песня.
Жалмауыз-Кемпир – баба-яга казахских сказок, буквально – прожорливая старуха.
Жаулык – головной убор замужних женщин.
3индан – тюремная яма, темница.
Ишан – духовное лицо.
Казан – котёл.
Казы – казахское кушанье из конины, напоминает колбасу.
Калым – выкуп за невесту.
Камча – плеть, нагайка.
Караван-баши – вожатый каравана.
Караван-сарай – постоялый двор.
Карагач (берест) – высокое ветвистое дерево.
Каракурт – ядовитый паук.
Кауырдак – казахское кушанье, зажаренные кусочки мяса.
Кетмень – мотыга.
Кизяк – сухой навоз, используется в степи как топливо.
Кобчик – небольшая хищная птица.
Кобыз – струнный смычковый инструмент.
Коран – главная религиозная книга мусульман.
Кошма – плотный войлок, употребляется для покрытия деревянного остова юрты и как подстилка для сидения и сна. Часто расшивается цветной аппликацией и служит убранством юрты.
Кун – возмещение за убийство родственникам убитого.
Кумай – сказочная гончая собака.
Кумыс, кмыз – напиток из кобыльего молока.
Куржун – перемётная сума, дорожный мешок.
Курык – шест с петлёй на конце, им табунщики погоняют и ловят лошадей.
Мазар – надгробное сооружение, склеп.
Мулла – мусульманский священнослужитель.