Читаем Чудесный сад полностью

«Уж не надул ли нас этот червяк? – мелькнуло у него в голове. – Надо немедленно поднимать отряд!»

Но воины так разоспались, что хоть дубиной по ним колоти – не добудишься. Наконец, визирю удалось растолкать одного.

Тот вскочил на ноги и дико вытаращил глаза на визиря.

И визирь в изумлении отшатнулся от него.

«Что за безбородая рожа? Да это же Алдар-Косе! Переоделся, злодей, воином»…

А воин протёр глаза кулаками раз и другой и снова уставился на визиря.

«Неужто я ещё сплю? Нет, это он – Алдар-Косе! Нарядился, хитрец, визирем…»

И они вцепились друг другу в горло.

– На помощь! Алдар-Косе прокрался в наш лагерь! Держу Алдара-Косе! – орали они в один голос.

От такого крика и мёртвый из могилы выпрыгнул бы. Повскакали воины с места:

– Кто кричал? Где Алдар-Косе?

Да как глянули друг на друга, так и началась свалка: каждый ведь увидел перед собой безбородого.

– Вот он, Алдар-Косе!

– Сам ты Алдар-Косе!

– Хватайте его! Бейте!

– А, так ты драться! Вот же тебе, вот!..

Все сбились в кучу, перемешались, покатились по земле, все кричат и все молотят друг друга по чему попало. Шум разнёсся по степи, как от сражения, и неизвестно, чем кончилось бы побоище, если б не показалось из-за дальних гор солнце.

При свете солнца опомнились воины и сообразили, что они попали в такую историю, хуже и постыднее которой сам шайтан ещё не затевал.

– Найти хозяина!

Обшарили весь караван-сарай – хозяина нигде нет.

– Пересчитать лошадей!

Стали считать – одного коня, коня визиря, недосчитались.

– В погоню! – прохрипел избитый визирь. – Тот человек, что назвался хозяином, и был Алдар-Косе! Это он, смутьян и богоотступник, обесчестил и погубил нас. В погоню!

Бросились воины к сбруе, – а там, где она лежала, только ворох кожаных обрезков. Какая уж тут погоня!

Все в ссадинах и кровоподтёках, вскарабкались безбородые воины на неосёдланных коней и, держась за гривы, потянулись гуськом на повинную к хану. Последним – пеший – плёлся безбородый визирь. Никто не захотел уступить ему коня, потому что никто его теперь не боялся: песенка грозного визиря была спета!

А Алдар-Косе в это время был далеко-далеко и скакал всё дальше и дальше… И какой мудрец мог бы сказать, где пролегла его дорога и где он остановил коня. Ведь Алдакен, что перекати-поле: катится и катится перекати-поле по степи из края в край, а куда оно катится – спроси у ветра, а где остановится – и ветер не знает.

СЛОВАРЬ

Ай-пырымай! – междометие, выражает удивление, испуг.

Айран – кислое молоко.

Айтыс – состязание певцов-импровизаторов.

Аксакал – буквально «белобородый», старец, старейшина.

Акын – народный поэт.

Албасты – оборотень, ведьма.

Аллах – господь, бог.

Арба – повозка, телега.

Аргамак – порода верховых лошадей.

Аркан – верёвка,верёвочная петля.

Архар – горный баран.

Арык – оросительная канава.

Аспан-жапрак – буквально «небесный листок», лечебная трава.

«Ас-салам-алейкум!» – приветствие. Ответное приветствие: «Валейкум-ас-салам!»

Аул – селение, группа юрт.


Бай – богач, кулак.

Байбише – жена бая, вообще обращение к пожилой женщине.

Байга – призовые конские скачки.

Байгыз – птица козодой.

Байпаки – войлочные чулки.

Баксы – знахарь, ворожей, шаман.

Барымта – разбойничий угон чужого скота.

Батман – старинная мера веса (от 2,5 до 10 килограммов).

Батыр – витязь, богатырь.

Баурсаки – казахское кушанье, комочки теста, варенные в жиру.

Беркут – степной орёл, ловчая птица.

Бешбармак – казахское мясное кушанье.

Бий – судья.

Биз – шило.

Бунчук – украшение из конских волос на пике, знак ханской власти.

Визирь – советник хана, министр.

Гурия – сказочное существо, красавица.


Джайляу – летнее пастбище.

Джигит – удалец, наездник, молодой человек.

Джинн – злой дух.

Джут – стихийное бедствие, мор скота от бескормицы вследствие снежных заносов или гололедицы.

Домбра – казахский струнный щипковый инструмент.

Дяу (дэв) – сказочное чудище, одноглазый великан.


«Жар-жар» – обрядовая свадебная песня.

Жалмауыз-Кемпир – баба-яга казахских сказок, буквально – прожорливая старуха.

Жаулык – головной убор замужних женщин.


3индан – тюремная яма, темница.


Ишан – духовное лицо.


Казан – котёл.

Казы – казахское кушанье из конины, напоминает колбасу.

Калым – выкуп за невесту.

Камча – плеть, нагайка.

Караван-баши – вожатый каравана.

Караван-сарай – постоялый двор.

Карагач (берест) – высокое ветвистое дерево.

Каракурт – ядовитый паук.

Кауырдак – казахское кушанье, зажаренные кусочки мяса.

Кетмень – мотыга.

Кизяк – сухой навоз, используется в степи как топливо.

Кобчик – небольшая хищная птица.

Кобыз – струнный смычковый инструмент.

Коран – главная религиозная книга мусульман.

Кошма – плотный войлок, употребляется для покрытия деревянного остова юрты и как подстилка для сидения и сна. Часто расшивается цветной аппликацией и служит убранством юрты.

Кун – возмещение за убийство родственникам убитого.

Кумай – сказочная гончая собака.

Кумыс, кмыз – напиток из кобыльего молока.

Куржун – перемётная сума, дорожный мешок.

Курык – шест с петлёй на конце, им табунщики погоняют и ловят лошадей.


Мазар – надгробное сооружение, склеп.

Мулла – мусульманский священнослужитель.

Перейти на страницу:

Похожие книги