Читаем Чудо-женщина. Официальная новеллизация полностью

В тот вечер Диана оказалась в одном из самых убогих мест Лондона – Ист-Энде. Стив увёл амазонку с Коммершиал роуд и продолжил путь по узким, плохо освещённым улочкам с обветшалыми кирпичными домами и убогими квартирками. Всё это место напоминало сплошной лабиринт из старых, связанных между собой домов. Во влажном вечернем воздухе витал прогорклый запах грязной воды и уборных. По тротуарам шатались мужчины и женщины, и некоторые из них просили деньги, протягивая навстречу прохожим замаранные руки. Впервые в своей жизни Диана увидела нищих.

Стив уверенно прошёл мимо, и совсем скоро они очутились перед тусклыми окнами заведения с болтающейся над дверью вывеской: «Руки Палача». Стив объяснял, что встреча с коллегами пройдёт в таверне, где продаются напитки и закуски. Глядя на название, Диана никак не могла представить причину, по которой кто-либо мог пожелать переступить порог сего заведения.

Но Стив открыл дверь и провёл её внутрь.

Пахло здесь, точно в конюшне, а среди посетителей находились представители всех возможных профессий: моряки, портовые рабочие, бывшие военные. Исполосованные шрамами. Грязные. Свирепые. Пьяные. Некоторые их них пели громко и неразборчиво; другие – спорили.

– Это и есть помощники? – недоверчиво спросила Диана.

– Да, – любезно ответил Стив.

– Им можно доверять?

– Относительно.

– Относительно чего?

Они тотчас направились к группе офицеров, которые выглядели весьма неуместно в столь ветхом пабе. Один из них – экзотичный, лихой, темнокожий мужчина с большими глазами и густыми тёмными волосами – приковал к себе всеобщее внимание.

– И даже в Африке, господа, мы не видели такой роскоши…

Как раз в тот момент, когда подошли Стив и Диана, офицеры засмеялись и кивнули в знак согласия.

– Теперь, на нынешних богатствах, – продолжал оратор, – мы можем делать деньги из воздуха! Мы с моим дядей, принцем, оставили бы всё это, но мы хотим предоставить возможность нескольким хорошим солдатам…

– Какой принц? – перебил Стив, схватив мужчину за руку. – Так, султан Мадрас Ангора Кашмир, можно вас на пару слов?

Мужчина поморщился, но улыбнулся собеседникам, как будто просил прощение за грубость товарища.

– Ну ты мерзавец! – гаркнул он Стиву, как только они оказались вне зоны слышимости. – Я весь вечер вешал олухам лапшу на уши… – Неожиданно он обратил внимание на Диану, которая следовала за ними. – О, силы небесные! – восхитился он, глядя на амазонку. – Это подлинное произведение искусства!

– Самир, это Диана. Диана, это Самир.

Мужчина широко улыбнулся Диане.

– Диана, зови меня Сэмми.

– Сэмми. – Диана удивлённо усмехнулась.

Сначала Этта Кенди, а теперь этот мужчина? Что ж, у Стива Тревора колоритная компания.

Внезапно их внимание привлекли крики и ругань – на другой стороне таверны спорили двое мужчин, чуть не закипая от гнева.

Стив подозвал Диану.

– Сэмми – человек под прикрытием. Опытный разведчик, который может заговорить зубы любому, и знает не меньше языков, чем ты.

Диана, решив проверить данное утверждение, заговорила по-испански:

– Он не производит подобного впечатления.

– А вы меня впечатлили, – ответил по-испански Сэмми. – Ваши глаза так же нежны, как и улыбка…

Один-один. Диана перешла на китайский:

– А ваши глаза смотрят так, будто вы чего-то хотите.

– Китайский я тоже знаю, хитрая девчонка, – ответил он по-китайски.

Тогда Диана заговорила на древнегреческом:

– А можешь ли ты цитировать Сократа?

Сэмми глянул на женщину с явным непониманием, и тогда Диана пожала плечами. Три очка в пользу амазонки. Весьма грациозно Сэмми опустил голову, объявив соперницу победительницей.

– О, закончили? – вмешался Стив, оглянувшись на шумную толпу. – Где Чарли?

Сэмми указал на верзилу в углу паба, который избивал молодого и щупленького человека.

Диана довольно улыбнулась.

– А этот Чарли неплохо дерётся.

– Это не Чарли, – заявил Стив.

Громила нанёс настолько сильный удар, что хрупкий паренёк громко застонал. Вздрогнув, Стив кивнул на лежащего на спине человека.

– Вот это Чарли.

Драчуны ругались на английском, но Диана не понимала их диалект. В мгновение ока Стив и Сэмми направились к громиле, и тот, завидев подмогу, стремительно удалился.

На удивление бодро Чарли вскочил на ноги и плюхнулся за стол. К нему присоединились Диана, Стив и Сэмми, и в считанные секунды в его руках уже появились полные стаканы виски.

– Всё нормально, Чарли? – спросил Стив.

Чарли с обожанием глянул на друга и залпом выпил оба стакана.

– Стив! Да возложит Бог цветы на твою голову! Рад тебя видеть!

– Так почему ты подрался? – полюбопытствовала Диана.

– Спутал его стакан со своим. – Чарли улыбнулся и пожал плечами. – Бывает.

С хмурым видом Диана посмотрела на Стива – выбор помощников её явно обеспокоил. Лингвист и драчун?

– Этот мужчина – не воин, – заявила Диана.

– Чарли – искусный снайпер. Он стреляет в людей, – ответил Стив.

– С большого расстояния, – добавил Сэмми.

Протянув руку, Чарли схватил напиток у сидящего позади мужчины.

– И они никогда не ожидают! – весело подметил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чудо-женщина

Похожие книги