Читаем Чудо-женщина полностью

Дорогу, словно жизнь, постичь смогли,

У братства шоферов такая доля…

Поклон за труд вам низкий, до земли

В котором есть и воля, и неволя.


Как птиц полёт, парящих над землёй,

А в море ветерку подвластны волны.

Домашний вязкий, нудный свой покой

Сменили на судьбу тревоги полной.


Так манит моряка морская даль,

А вас бегущие рассветы и закаты.

Всегда в пути и вам совсем не жаль:

Что жизнь с баранкою связали вы когда-то.


Шуршанье шин, мотора ровный гул

Привычны, словно песня для шофёра.

Кабина вам, как дом, где "стол", "кровать", и "стул",

И всё равно к родным вернётесь скоро!


Девчата

Сменяют поколения друг друга

Всё дальше вой сирен, гром канонад,

Но невозможно вырваться из круга,

Не вспоминать и не смотреть назад.


На плечи рано овдовевших женщин

Легла забота о семье, стране

Покой и мир им каждой был обещан

Прекрасный, удивительный вполне.


Молоденьким, неопытным девчонкам

Венки плести, букеты собирать

И прикрепив цветочки к гимнастёркам,

Они хотели жить — не умирать!


Кокетливо надвинуты пилотки,

К полёту приготовлен парашют.

Их взгляды и решительны и кротки…

В толпе неслось: «Защитницы идут!».


Звук зуммера безжалостен и долог

«У переправы фрицы, дай огня!

Прощай, Танюша, каждый миг мне дорог,

Ты… не забудь, пожалуйста, меня!»


Нет, не пиджак накинутый на плечи

И не цветы, что милый преподнёс

Бойца, того, что в ранах и увечьях

Тащила к медсанбату у берёз…,


А дома старики, поля пшеницы,

Пахать, косить-нелёгкий женский труд…

Безжалостно обветренные лица.

Их Фросями, Анфисами зовут…


Всё вынесли и распрямили плечи

Страна живёт, потерь не перечесть

И по погибшим зажигали свечи,

И тем, кто выжил, всем хвала и честь!


Для тебя

Не смогут расстояния и года

Стереть в душе всё то, что было рядом.

Тебя я жду и верю, что всегда

Меня ты ждёшь, лаская нежным взглядом.


Я взгляд тот в своём сердце берегу.

Душа поёт, трепещет, словно птица,

Расправив два невидимых крыла,

А встреча обязательно случится!


На перекрёстке тысячи дорог,

В каком, не знаю точно, измерении.

Я верю, ты мечту забыть не смог

И я дарю тебе стихотворение.


Живи, успешным будь и процветай,

Ведь наш секрет мы знаем только двое.

Не вместе, ну и что, ты так и знай

Вовеки не расстанемся с тобою.


Зимний вечер в ресторане

Зимний вечер, в ресторане, тихо музыка играла

За окном летали чайки и чуть-чуть шумел прибой.

На столе горели свечи, яства разные стояли

Вина вкусом соблазняли, незатейливой игрой.


Этот вечер, будто праздник, тихий праздник нашей встречи

Затерявшейся в пространстве, заблудившейся в годах….

Неужели так бывает? Среди мрака зимней ночи

телефон, вдруг застрекочет

И, родной до боли, голос в трубке скажет: Ну, встречай!..


И полились разговоры — Где? Откуда? Сколько? Разве?..

Очевидно это было… Неужели так давно!

Знаешь, ты не изменилась. Знаешь что ещё случилось?…

Обо многом говорилось, многое и так дошло.


Зимний вечер, в ресторане, тихо музыка играет,

На стене висит картина, за окном шумит прибой.

Эта кратенькая встреча наши души согревает,

Тёплым светом освещает всё забытое, родное


И, конечно, обещает, непременно обещает,

Безусловно обещает, что мы встретимся с тобой.

……………………………………….


Но, как чудесен был тот вечер, летали чайки над волнами

Кусочки хлеба, брошенные с пирса, ловили чайки,

соревнуясь меж собой


И было в этом что-то неземное,

что подняло и растворило в вышине:

Разлуку долгую, все годы и невзгоды.

На миг вернуло юность и тебе, и мне.


Завершился праздник новогодний

Завершился праздник новогодний,

Ёлки разместились по шкафам,

Всё, что вытворяли мы сегодня

Кажется довольно странным нам.


Мчались вдаль, спешили, огорчались,

Покупали массу ерунды,

Блюда недоедены остались,

Брошены увядшие цветы….


Выросшим девчонкам и мальчишкам

Хочется жизнь в сказку превратить

Позабыв заботы, папки, книжки

Хоть немного в этой сказке жить.


Хочется на миг поверить в чудо:

Скрыв улыбку в белой бороде,

Дед Мороз придёт из ниоткуда

В миг один появится везде.


Мы ж, как в детстве, в сладких ожиданьях

Верим в сказку, в чудо из мешка

Ждём любовь, волшебные признанья

В предвкушеньи, пьяные слегка…


Слишком быстро наступают будни,

Ночь ушла, как предрассветный сон…

Новый день он как обычно — труден,

А вдруг надежды оправдает он?


Зеркала

За бесконечностью зеркал

Не разобрать, что было с нами.

Кто прямо шёл, а кто упал,

А кто парил под небесами.


В безудержном мельканье дней,

В поступках, мыслях бесконечных

Кто жёстче стал, а кто добрей,

А кто застрял среди беспечных.


И, лишь, пройдя неблизкий путь,

Поднявшись над своей личиной,

Нам стоит на себя взглянуть,

Понять, что мальчик стал мужчиной


И девочка в потоке лет

И мудрой стала и прекрасной.

Ничто её не сломит, нет

И в мыслях всё светло и ясно.


Не виноваты зеркала,

Что мы не тех в них увидали,

Любовь нечаянно пришла

Мы не в ту дверь тогда стучали!


Теперь ничто не изменить,

Лишь принимать всё так, как было.

Ни плакать, ни других винить,

То жизнь жестоко нас крутила.


Пусть те, кто дороги, вдали

Не повстречать их, не увидеть

И те, кто навсегда ушли

Уже не смогут нас обидеть.


Увы, таков судьбы удел

И зеркала уж стали старше.

Та песня, что ты раньше пел,

Теперь мощней звучит и краше.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия