Читаем Чудо-женщина полностью

И мы с тобою были непоседами…

И мы с тобою были непоседами,

И в жизни нам всего казалось мало,

Бежали к маме со своими бедами

А мама поцелуем их решала.


На всё смотрели преданно и искренне

И в радости не знали мы предела,

Слезами "горе" заливали быстрыми,

И жизнь на нас с улыбкою глядела.


Друзьям клялись мы преданною дружбою

Обиды забывали очень быстро

И знали, что Земля под нами кружится,

Душа была простой и чистой-чистой.


Пришла любовь нечаянно-негаданно,

Жизнь засверкала радостно, игриво,

Наполнилась фантазиями смелыми,

На всё манящее мы отвечали живо.


И вот уже у нас проблемы детские,

Мы их решаем тоже поцелуем

Прекрасна жизнь и пусть планета вертится,

Мы рады ей и не хотим другую.


И комары, и мухи, духота…

И комары, и мухи, духота…

Ночь бесконечна в этом сочетаньи.

Ни сон, ни явь, а просто маята-

Мы пребываем в жутком состояньи!


Мы — лёгкая добыча комаров,

Расслабленные, сонные, как дети.

Неважно болен ты или здоров,

Худой ты или толще всех на свете,


Или начальник важный, как пузырь

Для комаров всё это безразлично -

Противный, маленький и мерзкий, как упырь.

Спать не даёт, кусает, как обычно.


Но духота, и комариный гул

В отчаянье приводит постоянно…

Ах, если б ветер хоть немного дул

И сон пришёл спасительный, желанный.


И осень в душе

И осень в душе, и сыро

И дождь за окном, и лужи.

Такое когда-то было:

Лист ветром несёт и кружит,


Свеча, догорев, погасла,

С малиною чай холодный.

Я верю, закружит счастье

Безудержно и свободно.


Сбывается всё однажды -

Согреем мы чай с малиной

И солнечный лучик каждый

Тебе подарю, любимый.


Ковш Медведицы был опрокинут нечаянно

Ковш Медведицы был опрокинут нечаянно,

Небо звёздное тайной окутало ночь

И на этой далёкой и милой окраине

Высь волшебная гонит сомнения прочь.


Грациозная ель припорошена инеем,

Красотою пленяет влюблённых сердца,

Погруженная в ночь эту синюю-синюю

Их загадкой своей покорит до конца.


Скоро солнце взойдёт — все сомненья развеются,

День окутает Мир вереницей забот,

А любовь, словно птица, на солнышке греется,

Волшебство этой ночи вовек не пройдёт.


Красивый, зелёный, загадочный…

Нужно было описать картину с применением определённых слов, эти слова в тексте выделены, вот что у меня получилось:


Красивый, зелёныый, загадочный ГЛАЗ

ВЕСНА, расцветая, искала не раз.


И трудно красавице было искать:

Ей путь преграждала водная гладь.


Но вот бережок и на нём огонёк

Влюблённой Весны вниманье привлёк.


Здесь солнышко в море слегка отражалось

И спелая вишня на травке лежала.


Большой, непонятный, с каймою по краю

Вдруг глаз улыбнулся от счастья сияя.


И цвет непривычный, и форма — овал

"Ты ищешь меня? Я тебя долго ждал!"


Весна огорчилась: " Да что за напасти?

Как видно опять мне не встретилось счастье,


Зелёных глаз нет, в основном голубые

И все не такие, совсем не такие!"


Глаз вишней жонглировал, словно мячом,

Играл и резвился с весёлым лучом,


ДУШИСТОЙ травы не коснулся ни разу,

С подставкой похож на хрустальную вазу,


Обиделся: "Ты фантазёрка, Весна,

Мечтая, ты можешь остаться одна


Листва пожелтеет и травы все скосят,

А ты незаметно состаришься в Осень.


ДАЛЁКИЙ, зелёный остался вдали,

А я не зелёный, но рядом — бери!"


Конкурс песен о полиции

Простой участковый

1. Октябрь на дворе, ветер желтые листья гоняет

И нудно шумит и шумит за окном до зари,

С разорванных туч капли снова и снова срывает

И светом неярким горят и горят фонари.


Припев:


Ты рядом всегда, наш товарищ, простой участковый

И верой и правдою призван народу служить.

Пусть график работы твоей неизменно суровый,

Но ты на посту и не можешь без этого жить.


2. Звенит телефон и тебя по 02 вызывают

Тебе доверяют покой и надежду, и сон.

Ворчат иногда, но в минуты отчаянья знают:

Примчишься на помощь, поставишь безумью заслон.


Припев.

3. А дома жена и детишкам уютно в постели.

Рассказы о том, что их папа заглавный герой.

Тревожные мысли её в этот миг улетели

Простой участковый твой тыл неизменно с тобой.


Припев:


Ты рядом всегда наш товарищ, простой участковый

И верой и правдою призван народу служить,

Пусть график работы твоей неизменно суровый,

Но ты на посту и не сможешь без этого жить!


Мы не в залах роскошных свою службу несём

1. Мы не в залах роскошных свою службу несём

Мы часами проводим в засаде

И неважно, мой друг, где мы нынче живём

На Востоке ли, в Калининграде.


Припев:


Опергруппа на выезд, опергруппа вперёд!

Неизвестность щекочет нам нервы

В отделенье вернёмся и поддержку найдём,

Каждый в группе и крайний, и первый.


2. Снова кто-то в беде, нас на помощь зовут

И не лексусы мы оседлали.

Группа все, как один к вам на помощь придут,

О комфорте заботясь едва ли.


Припев.

3. Нас ругают подчас, нас клянут иногда

Невозможно для всех быть хорошим.

Мы на страже законности всюду, всегда.

Свято, с честью несём свою ношу.



Припев:

Опергруппа на выезд, опергруппа вперёд!

Неизвестность щекочет нам нервы

В отделенье вернётся и поддержку найдёт

Каждый в группе и крайний, и первый.


Нам с тобой доверили Россию

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия