Читаем Чукотка полностью

— Таня, — тихо ответил Алихан.

— Эгей! — протянул старик, мотнув седой головой.

Спустя немного времени Тнаыргын обратился к учительнице:

— Таня-кай!.. — и заговорил по-чукотски.

— Алихан, что говорит старик? — спросила Таня.

— Он говорит: посиди вот здесь, со мной рядом.

Старик заулыбался и опять проговорил:

— Таня-кай, Таня-кай!

— Что еще он говорит?

— Он называет тебя так. По-чукотски это значит: маленькая Таня. Наверно, по-русски это — Танечка.

Это ласковое обращение старика вдруг вывело Таню из состояния душевного равновесия. Волнуясь, она встала из-за стола и пошла к старику, сдержанно улыбаясь.

— Вот сюда садись, Таня-кай! — хлопая ладонью по скамейке, сказал старик.

И когда Таня села рядом, Тнаыргын сказал Алихану:

— Скажи этой русской девушке, что она носит в себе доброе сердце. Мои глаза видят это очень хорошо.

Затем, повернувшись к учительнице и глядя ей в глаза, он сказал:

— Хорошие твои глаза… как чистое небо… Ты люби их, Таня-кай… — и он жестом показал на детей. — Мы ведь тоже луораветланы — настоящие люди. И вы, русские, приехавшие в этом году, тоже настоящие люди.

Таня внимательно слушала его слова, и казалось ей, что она без перевода понимает все, что говорит старик.

В ночь Тнаыргын уехал в стойбище.


ТОСКА ПО ЯРАНГАМ


Вскоре наступили тревожные дни.

Школьники затосковали. Прежняя веселость исчезла. Дети уже не были так внимательны на занятиях.

Когда установилась хорошая погода и на культбазу понаехало до двух десятков нарт, детей невозможно было удержать в школе даже во время классных занятий.

Все они толпились у нарт, гладили собак, нежно с ними разговаривали и, казалось, жаловались псам на свою «горькую долю».

А псы вставали на задние лапы и бросались в объятия детей, крутили хвостами и поскуливали.

Жизнь школы вышла из нормальной колеи. Дети потеряли всякий интерес к учению. Их уже не занимали ни карандаши, ни бумага, ни даже шумные, веселые игры в школьном зале. Занятия с переводчиком утомляли их. Детям скучно было слушать «немых» учителей. Им надоело преподавание с помощью мимики, жестов и нескольких фраз, произносимых учителями с раздражающим акцентом. Они впали в состояние томительной тоски. Учителя приходили в отчаяние.

Приезд родителей озлоблял детей. Они думали: почему родители отказались от них и не берут их обратно в яранги? Крайне обеспокоенный таким состоянием учеников, председатель совета Ульвургын каждый день приезжал к нам и утром и вечером. Мы часами сидели с ним, разговаривая о детях, о школе.

Ульвургын соглашался держать детей в школе, но в душе он был против этой праздной затеи, которая причиняет так много заботы и отрывает от охоты родителей школьников.

— Всю зиму они должны жить у вас? — сокрушенно спрашивал Ульвургын.

— Да, всю зиму. Но мы будем устраивать перерывы для того, чтобы дети могли съездить к себе и повидаться с родственниками в домашней обстановке.

— Вот это очень хорошо. Я думаю, если они съездят домой, будет лучше.

Ульвургын шел к ученикам. Они равнодушно окружали его и, жалобно посматривая на него, молчали. Он старался развеселить их, но это и ему не удавалось. Дети перестали слушать и Ульвургына. Расходясь по углам и поглядывая на него исподлобья, они думали лишь об одном: как бы вырваться из школы?

Видя их тоску, Ульвургын сам затосковал. Он возвращался ко мне в комнату, молча набивал трубку и о чем-то задумывался. Пот катил с него ручьями. Казалось, он думал: «В какую же невыгодную сделку ты меня втянул!»

Но отступать от данного слова было не в его характере. Нарушать слово — это было чуждо его народу.

Ульвургын сидел в глубоком раздумье. Он чувствовал настроение детей, он знал думы своих сородичей-охотников, и ему было очень трудно согласиться с нами.

Хорошо ли, плохо ли получилось — Ульвургын перестал в том разбираться.

— Неужели еще много дней должны они находиться здесь? — спрашивал он.

— Ничего, Ульвургын, и у нас на Большой Земле, где давно-давно существуют школы, дети первые дни скучают. Потом привыкают, и все идет по-хорошему.

— Правильно ты говоришь. Даже песцы становятся ручными, когда подержишь их в неволе, но это ведь дети… жалко их, — говорил Ульвургын.


БЕГСТВО


Однажды, проходя по улице культбазы, я заметил вдали от школы двух девочек-школьниц.

Навстречу мне шла Тает-Хема.

Обычно веселая, резвая, теперь девочка была мрачна. Она хотела пройти мимо меня, но я остановил ее.

— Что это, Тает-Хема, они гулять так далеко ушли? — спросил я, показывая на девочек.

— Нет, домой побежали, — совершенно спокойно ответила она.

К нам подошли еще ученики.

— Почему же они мне не сказали, что хотят побывать дома? Ведь я мог бы послать за их родителями, и тогда они поехали бы на собаках…

Тает-Хема смутилась и после короткого молчания спросила:

— Можно так хотеть? Можно домой поехать?

— Конечно.

— Я хочу! Я! Я! И я! — послышалось со всех сторон.

— А вы разве забыли, я вам говорил, что по одному не надо ездить? Надо всем ехать, когда вы все захотите.

Ученик Таграй слушал наш разговор молча; потом он выступил вперед и хмуро заявил:

— Мы все хотим!

Перейти на страницу:

Похожие книги