Монтекки. Я хотел сказать, досточтимый синьор, что жених от ожидания только крепчает, как коньяк в бочке. А вот может ли ждать невеста? Если ответ затянется, скажем, месяцев на шесть, не явит ли она собой ненужный пример молодежи?!
Синьор Капулетти. Я ничего не понял.
Синьора Капулетти. Ничего удивительного, дорогой… Чтобы понять язвительную иронию синьора Монтекки, надо обладать достаточной мерой испорченности…
Герцог. Тогда я почему не понял?
Антонио. Я попробую объяснить, ваше высочество… Мой высокочтимый дядюшка прозрачно намекнул на то положение, в котором моя Розалина… (Обнял Розалину за плечи).
Ну, что ты, глупенькая, что покраснела? Все бывает… Пора уже всем объяснить, чтоб избежать ненужных кривотолков… Вот видишь, как я вдруг заговорил?… (Обращаясь ко всем).Да, граждане! Да, жители Вероны!Прилюдно объявить сейчас могуО том, что моя милая невестаУже таит в себе не первый месяцПлод нашей жаркой, вспыхнувшей любви!…Случилось это в праздник Рождества!Я был неосмотрителен и пылок,Но уж того, что было, не вернуть,И я ни от чего не отрекаюсь!…А тем, кто любит почесать языкИ сплетнями заполнить час досуга, -Вот мой клинок! И я – к его услугам!…Синьор Капулетти (негромко)
. Он благороден, этот ухажер…Монтекки (негромко).
Монтекки – все такие, мой синьор!Антонио (Лоренцо).
Вот почему прошу, святой отец,Ускорить свадьбу, чтобы наш ребенокВ грехе безбрачья жизнь не начинал…(Неожиданно печально).
Мне смотрите в глаза, святой отец,Вы недоверчиво…Ужель и в этот разМне не поверите?…Лоренцо.
Давал не раз ты поводСомнению… И, слушая тебя, -Хочу понять: что ты за человек?Антонио.
Таков как есть! Не лучше и не хуже!Лоренцо (вздохнув).
Ну, значит, и такой зачем-то Богу нужен!(Всем громко)…
Он говорит вам правду! Я – свидетель!Любовь их началась в монастыре,Куда они на исповедь ходили…И хоть грешно любить до брака людям,Не станем их судить!Да не судимы будем…А что касается венчанья, – подождем,Пока придет ответ епископата…Простите, братья, сами виноваты,Что повода для веры не даем…Уходит
.Герцог (со вздохом).
Печально… Праздник закончился, не начавшись! Музыкантов прошу разойтись. Столы разобрать!… Не пить же с горя?… Достопочтенные Монтекки и Капулетти, надеюсь, что минуты согласия и дружбы, украсившие этот день, дали вам невыразимо сладостные ощущения преимущества добра перед злом… Пожелаю вам всем пронести это чувство через указанный срок… Э… (махнул в отчаянии рукой). Опять – слова!Уходит в сопровождении свиты.
Монтекки (обращаясь к родственникам).
Ну, что ж… Пойдем и мы! Эй, Бальтазар! Заткни-ка бочку поплотнее пробкой, пускай вино до срока постоит… (Уходит).Синьор Капулетти. И ты, Самсон! Вино не лей задаром!
Самсон. Не лить?… Могу не лить, синьор. Но все уж люди выпили до капли!
Синьора Капулетти. Куда же ты смотрел, болван? У Монтекки половина бочки осталась!
Самсон. Так разве у Монтекки вино, синьора? Как от этого уксуса у порядочных людей скулы не сводит?
Синьора Капулетти. Порядочные люди это вино не пьют!
Синьор и синьора Капулетти уходят.
Бальтазар (Самсону).
Что ты сказал, дружочек? Самсон. Правду сказал, солнышко… Бальтазар. Это у нас-то уксус?! Самсон. Сказал бы – моча, но боюсь обидеть! Бальтазар (бросаясь в драку). Правильно боишься, Капулетьево отродье!Бальтазар и Самсон дерутся, их пытается разнять Бенволио.
Бенволио. Эй, дураки, назад! Назад! (Выхватил кинжал.)
Вот я вас проучу, мерзавцы!К нему бросается Валентин.
Валентин. Синьор, вы обнажили свой клинок с угрозой против моего слуги! Я требую ответа!
Бенволио. Клинок не мой, а ваш, о юный друг! И я его хочу вернуть немедля, поскольку туп он так же, как и вы! (Швыряет ему кинжал).