Читаем Чума с привкусом шоколада полностью

— Так у нас сейчас как раз осень! — захохотал Ермолаев.

— Умыл, — смеясь, развёл руками Сергей.

— Пап, ты вот где, а я тебя ищу! — к генералу сквозь проходящих людей протискивался молодой человек лет шестнадцати на вид. Коренастый шатен.

— Знакомьтесь: мой сын — Илья, а это глава нашего анклава — Сергей Иванович.

— Здравствуйте! — парень крепко пожал руку Мочалову.

— Тогда я сейчас распоряжусь об обеде на вынос, — и Мочалов направился в столовую.

— Хорошо, Серёж, — кивнул ему Ермолаев и заметил одного из своих подчинённых. — О, Синицин!

— Здравия желаю, товарищ генерал!

— Ставлю тебе боевую задачу. Собери всех командиров взводов, рот и полка тоже. Заодно прозондируй у местных — нужен переводчик с английского. Есть ли такие у нас в анклаве. Даже пусть не переводчик, но хорошо квакающий на английском — ходи туда, не ходи сюда, за мной, лежать, сидеть! — захохотал генерал-майор.

— Пап! А может я?

— Ага, «моя твоя ходи нету?» Ни хрена! Не дам опозориться.

— А зачем тебе переводчик, пап?

— За мясом! Не лезь в служебные дела, понял? Что такое военная тайна ты уже знаешь, так что это не твоего ума дело. Синицин! Выполняй!

— Есть, товарищ генерал-майор, — козырнул тот и ретировался.

— Пап! Я от кое-кого из офицеров слышал, что тут юнармейцы есть.

— Есть, — кивнул отец. — Их тут теперь целая рота.

— Ого! А мне можно записаться взводным?

— Давай-ка, сын, мы с тобой сразу договоримся: я тебе протекцию оказывать не буду — всего нужно добиваться самому. У них есть ротная, вот с ней и разговаривай.

— Ротная? В смысле баба-командир?

— Я читал доклад Белова, так вот эта «баба» отобьёт тебе тестикулы на раз. Завтра с утра она станет лейтенантом, а её муж — снайпер, каких поискать — мехвода БТРа противника через люк снял на марше.

— Хренассе!

— Вот и «хренассе», Илюша. Всё, больше протекции никому не будет. Хочешь дорасти до какого-либо звания — вперёд и с песней сколачивай себе взвод из с нами прибывших и пытайся тянуть лямку по-честному — до кровавых мозолей. Нет — к бабам в подсобное хозяйство.

— Щаз-з-з! Ага! Найду я пацанов и докажу.

— Ну и правильно.

— Пойдёмте, — Мочалов только что вышел из столовой, неся поднос с двумя тарелками ухи и столько же жареной картошки. — Вон там есть хорошее место перекусить.

— Сергей Иванович! Это уха? — переспросил Илья.

— Да, а что? Не любишь?

— Наоборот! Давно не ел. А тут рыба водится?

— Ещё какая! — ответил ему отец. — Я уже расспросил Сергея Ивановича, так что выдастся свободная минута — помочим леску.

— Сергей Иванович! — включилась рация в кармане Мочалова.

— Слушаю!

— Это капитан Синицин. Там, случаем, товарища генерала рядом нет?

— Дай! — попросил Ермолаев рацию. — Случаем есть, Синицин. Докладывай.

— Товарищ генерал-майор, нашли переводчика.

— Кто? Из гражданских?

— Старший сержант Звягина.

— Кто?! — глава анклава ошарашенно посмотрел на генерала. — Она ещё и переводчиком может?

— Сергей Иванович! Я поначалу тоже в ступор впал! — засмеялся на том конце Синицин, услышав реплику Мочалова. — Но когда она начала скороговоркой общаться со мной на английском, малость прифигел.

— Капитан! А направь-ка ты мне её сюда, к пруду. Пока ем, пообщаюсь с этим чудом невиданным, — засмеялся и Ермолаев.

— Есть, сейчас направлю.

— Если мне память не изменяет, это ей «За отвагу» просили дать? — спросил генерал и смачно зачерпнул ложкой уху.

— Да, ей и ещё одному юнармецу, — кивнул Мочалов.

— Значит, рефшилы сдэлат прымр для подржания, — жуя, поинтересовался генерал. — Ну што…правыльно. На таких и надо равняться. У меня тут остались не врученные по заявке кое-какие награды — даже удостоверения не успели заполнить с этой Чумой… так что найдём. Тех ребят всё равно не вернуть…

— Разрешите? — из-за кустов выскочила запыхавшаяся и раскрасневшаяся девушка, в которой Мочалов без труда узнал Вику.

— Ну, прям настоящая ВДВшница! — одобрительно сказал Ермолаев, сначала оглядев её с ног до головы. Заодно заметил очень заинтересованный взгляд сына. — А ты зенки-то заверни! Узнаю, что пристаёшь к Вике, глаз на жопу натяну и скажу «шо так и було» Понял?

— Понял… — засопел Илья.

— Итак, старший сержант, вы утверждаете, что хорошо шпрехаете на аглицком? — усмехнулся генерал, отправляя в рот очередную ложку ухи. — Докажите мне.

— I studied well at school and even took first place in the English language Olympiad, — пожала плечами Вика. — Our Englishwoman used to train in Birmingham. And she developed my pronunciation.

— Ого! Акхк-х, — Илья аж поперхнулся.

— И что она за тарабарщину сказала? — Ермолаев даже есть перестал.

— Пап! Она говорит, что занимала первые места в олимпиадах по английскому и что-то… а! и её англичанка, ну, то есть, училка по английскому стажировалась аж в Бирмингеме. И типа, язык ей поставила.

— Не язык — произношение, — поправила его девушка.

— Мочалов! У тебя ещё есть сомнения? У меня лично нет, — засопел генерал. — Пусть её Белов проинструктирует, а мне дайте пожрать — уха больно вкусная, — и вновь заработал ложкой.

Вика с трудом не прыснула со смеху, но удержалась.

— У тебя что с рукой? Болит ещё? — участливо поинтересовался Мочалов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анклав нехристей

Время собирать камни
Время собирать камни

Чума, словно цунами накатила свою огромную волну на Землю. Мир никогда уже не будет прежним. Африка и Австралия практически вымерли. Юго-Восточная Азия и Аравийский полуостров тоже. В Южной Америке настала пора первобытных поселений, где влачат жалкое существование отдельные мелкие анклавы. Соединенные Штаты Америки подавились своим лакомым блюдом — демократией, после чего белое население стало, по сути, изгоями на своей земле, как в свое время они поступили с индейцами. Европа долго корила и шпыняла Россию, изображая причудливые пляски под дудку США, пока арабы и африканос не стали их настоящим бичом. Только это тоже в прошлом — людей осталось едва ли процентов пятнадцать от того количества, что было до Чумы. Население Европы теперь какие-то жалкие семьсот — девятьсот тысяч не поймешь кого. России повезло больше, как и Китаю. В начале гонки они шли ноздря к ноздре, но потом, с изобретением лекарства от этой страшной болезни, русские вырвались вперед.

Юрий Станиславович Климонов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги