– Лу, умоляю, не время!
– Значит, мы настоящие супруги, раз чувствуем друг друга. Значит, быть нам вместе судьбой предназначено.
– Да успокойся, Лу, я просто хотел вернуть кольцо. Рассудил и решил, что оно слишком дорогое.
– Да как ты смел, оно же обручальное!
Путь на крышу оказался свободен – тень не обманула. Но Блич спешил туда не один, а с толстым ребёнком на руках, поэтому три бандита его опередили.
Настал черёд подарка чёрного мага.
– Ааа!
– Успокойся, Лу! Это хорошая змея! Она нас не тронет.
Пока бандиты сражались с огромной змеёй, Блич и Лу взбирались по железной лестнице на одной из стен (дом был построен по всем модным канонам).
– Быстрее, Лу, умоляю, быстрее.
– Не толкай меня!
Шипение змеи смолкло. Два бандита пали жертвами её мощных колец и ядовитых зубов, третий нанёс смертельный удар, и защитница детей обернулась разрубленным надвое пояском.
– Лу, именем Света, ускорься!
– Не толкай! У меня… у меня пальцы скользят!
Бандит в три счёта догнал Блича. И на помощь ему уже спешили товарищи.
Держась одной рукой за ногу подростка, мужчина в маске демона занёс саблю, но ударить не успел. У Лу, взбирающейся первой, всё-таки разжались пальцы. Она приземлилась бандиту прямо на голову. Бандит полетел вниз, сбивая товарищей, а Лу успела зацепиться за башмак супруга. Блич помог ей вскарабкаться по своему телу наверх, и они продолжили бегство.
Оказавшись на крыше, Блич успел захлопнуть люк и закрыть засов, но он понимал, что преграда ненадолго задержит рассвирепевшую банду. Единственный свободный путь оказался дорогой не к спасению, а в западню. У внешней пожарной лестницы три Беса спокойно поджидали детей.
– Блич, здесь высоко! Здесь так высоко! Мне так страшно!
Спускаться по лестнице, где внизу трое, или ждать здесь появления десятка? Но из люка они смогут выходить не больше чем по одному.
Блич решил принять бой на крыше.
Вспомнив главу трактата о фехтовании дагой и плащом, он снял с себя верхнюю одежду и замотал вокруг левой руки – от секущего удара спасёт, по крайней мере, в первом сходе. Затем отломал кусок черепицы и взял наподобие кинжала.
Их человек десять, с саблями и ножами. Он один, с таким примитивным оружием. Разве есть надежда? Но когда за твоей спиной рыдает кроха, за которую во всём мире больше некому заступиться, ты обязан искать шансы даже там, где их вообще нет.
Он слишком долго сам пребывал в ситуации, когда его, ребёнка, некому было защитить, кроме одного человека в мире. Поэтому у Блича не было сомнений, что бандиты не получат малышку Лу даже ценой его жизни.
И вот засов слетает, и на крыше появляется первый противник. Не дав ему полностью вылезти, Блич бросается вперёд, втыкает кусок черепицы, метясь в горло, но попадает в щёку. Бандит отшвыривает подростка и входит на крышу. Мальчик принимает на левую руку первый удар саблей, и его «защита» сразу превращается в лохмотья, а из предплечья сочится кровь. Уклоняясь от второго, Блич едва не падает с крыши.
У Блича нет никакого оружия, но что-то в его глазах заставляет бандита отказаться от идеи ещё одного схода и снять с разбойного пояса нож для метания.
– Умри, псина с саблей, умри!
Получив не меньше десяти ударов ножом в спину, бандит полетел с крыши, а торжествующая девушка издала дикий рык и плюнула вслед.
– Так будет с каждой псиной, что полезет на Блича! Самого лучшего человека!
– Эрет, сколько раз говорить, я не человек.
– Не спорь, ты человек. Настоящий человек, каким он должен быть. И как ты посмел назвать меня по имени? Я же велела тебе меня забыть!
Блич покачал головой, подошёл к Эрет и прижался к ней губами. Девушка с готовностью откликнулась на поцелуй.
– Зачем ты целуешь другую девушку? Ты мой, тебе нельзя никого целовать! Хорошие мужья так не поступают!
Эрет оторвалась от губ Блича и с недоумением посмотрела на плачущую девочку.
– Что она несёт? Какой муж?
– Да, Эрет, я её супруг, это правда, – сказал Блич, бросившись утешать малышку Лу.
– Что? Ей же лет десять… хотя нет, шесть или семь… ты… ты больной, что ли?
– Нет, просто этот дом немножечко нездоровый, в его стенах возможно всё.
Эрет присвистнула.
– Вначале возлюбленная из борделя, а теперь жена от горшка два вершка. А имя Блич случаем не как «счастливчик» переводится?
Эрет засмеялась собственной шутке, малышка Лу надула губы, а Блич улыбнулся.
– Но я немного разочарована. Ты говорил, что люди-тени не изменяют жёнам. А бросился со мной целоваться.
– Мы не изменяем не жёнам, а тем, в кого влюблены. Правда, у нас, в отличие от людей, это всегда совпадает. Ну, почти всегда. А ты как меня нашла, Эрет? Как узнала, что я в беде?
– Твоя тётя мне рассказала о твоём исчезновении. Заберёшь её из «Королевства Грёз». Это такое учреждение в парке Совы… для нас, для продажных. Она там слегла с горячкой от нервов.
– А как моя тётя оказалась в мире продажных?
Эрет проигнорировала вопрос.